ويكيبيديا

    "discrimination raciale et de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التمييز والعزل
        
    • التمييز العنصري وكره
        
    • التمييز العنصري وكراهية
        
    • والتمييز العنصري وكراهية
        
    • والتمييز العنصري وكره
        
    • والتمييز العنصري ورهاب
        
    • التمييز العنصري والفصل
        
    • التمييز العنصري ورهاب
        
    • بالتمييز العنصري وكره
        
    • سياسات التمييز
        
    • العنصري ورُهاب
        
    • للتمييز العنصري وكره
        
    • التمييز والفصل
        
    POLITIQUE DE discrimination raciale et de SÉGRÉGATION, DANS TOUS LES PAYS, EN PARTICULIER UN سياسات التمييز والعزل العنصريين، في جميع البلدان، مع الاهتمام خاصة
    discrimination raciale et de ségrégation, dans tous les pays, UN التمييز والعزل العنصريين، في جميع البلدان، مع الاهتمام خاصة بالبلــدان
    La Conférence mondiale devrait donc exhorter les États à adopter des textes de loi pour protéger efficacement ces groupes de la discrimination raciale et de la xénophobie. UN ولذلك ينبغي أن يحث المؤتمر العالمي الدول على ضمان توفر أحكام قانونية كفيلة بتأمين حماية فعالة للأقليات من التمييز العنصري وكره الأجانب.
    Plusieurs délégations ont demandé également que l'on affecte du personnel et que l'on consacre des ressources à l'examen du problème des types nouveaux de discrimination raciale et de xénophobie. UN ودعا عدد من الوفود أيضا الى زيادة الموظفين والموارد لعلاج مشكلة اﻷنواع الجديدة الناشئة من التمييز العنصري وكراهية اﻷجانب.
    formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale et de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée UN تدابير لمكافحة اﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب والتعصب المتصل بذلك
    Les dispositions du Pacte et les actions du Comité concernant ces questions connexes présentent un intérêt pour l'étude du racisme, de la discrimination raciale et de la xénophobie. UN ولأحكام العهد وعمل اللجنة المتعلق بهذه القضايا ذات الصلة أهمية للنظر في العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب.
    FORMES CONTEMPORAINES DE RACISME, DE discrimination raciale et de XENOPHOBIE UN اﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب
    y compris la politique de discrimination raciale et de ségrégation dans tous UN التمييز والعزل العنصريين، في جميع البلدان، مع الاهتمام خاصة بالبلدان
    DE discrimination raciale et de SÉGRÉGATION, DANS TOUS LES PAYS, EN PARTICULIER DANS LES PAYS UN التمييز والعزل العنصريين، في جميع البلدان، بما فيها البلدان والأقاليـــم
    DE discrimination raciale et de SÉGRÉGATION, DANS TOUS LES PAYS, EN PARTICULIER DANS LES PAYS ET UN التمييز والعزل العنصريين، في جميع البلدان، بما فيها البلدان والأقاليــم
    POLITIQUE DE discrimination raciale et de SÉGRÉGATION, DANS TOUS LES PAYS, EN PARTICULIER UN التمييز والعزل العنصريين، في جميع البلدان، مع الاهتمام خاصة بالبلدان
    Dès son entrée en fonctions, la Rapporteuse spéciale a mis l'accent sur l'étude des migrants en situation irrégulière et des personnes victimes de la traite et de la contrebande, ainsi que sur les problèmes de discrimination raciale et de xénophobie dont font l'objet les personnes qui n'ont pas le statut de ressortissants d'un État. UN وشددت المقررة الخاصة، منذ تعيينها، على حالة المهاجرين بصورة غير نظامية وحالة الأشخاص الذين يتم الاتجار بهم أو تهريبهم، فضلاً عن مشاكل التمييز العنصري وكره الأجانب التي يواجهها غير المواطنين.
    En 2002, le Rapporteur spécial a examiné des allégations de discrimination raciale et de xénophobie en Allemagne, en Espagne, dans la Fédération de Russie, en Grèce, au Guyana et au Royaume-Uni. UN وفي عام 2002، بحث المقرر الخاص ادعاءات التمييز العنصري وكره الأجانب في ألمانيا وإسبانيا والاتحاد الروسي واليونان والمملكة المتحدة.
    C'est dans cette optique qu'ils insistent sur le fait que les États et la communauté internationale doivent résoudre sans tarder les situations de discrimination raciale et de xénophobie. UN ويشدد الخبراء، في هذا السياق، على ضرورة معالجة الدول والمجتمع الدولي حالات التمييز العنصري وكره الأجانب في أولى مراحلها.
    Plusieurs délégations ont demandé également que l'on affecte du personnel et que l'on consacre des ressources à l'examen du problème des types nouveaux de discrimination raciale et de xénophobie. UN ودعا عدد من الوفود أيضا الى زيادة الموظفين والموارد لعلاج مشكلة اﻷنواع الجديدة الناشئة من التمييز العنصري وكراهية اﻷجانب.
    Plusieurs délégations ont demandé également que l'on affecte du personnel et que l'on consacre des ressources à l'examen du problème des types nouveaux de discrimination raciale et de xénophobie. UN ودعا عدد من الوفود أيضا الى زيادة الموظفين والموارد لعلاج مشكلة اﻷنواع الجديدة الناشئة من التمييز العنصري وكراهية اﻷجانب.
    Mesures à prendre pour lutter contre les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale et de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée UN اتخاذ تدابير لمكافحة اﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    Mesures à prendre pour lutter contre les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale et de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée UN اتخاذ تدابير لمكافحة اﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale et de xénophobie UN المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب
    Formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale et de xénophobie UN اﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب
    Réaffirmant sa ferme intention et sa volonté résolue de parvenir à l'élimination totale et inconditionnelle du racisme sous toutes ses formes, de la discrimination raciale et de l'apartheid, UN وإذ تؤكد من جديد تصميمها الحازم والتزامها بشأن القضاء على العنصرية بجميع أشكالها وعلى التمييز العنصري والفصل العنصري قضاء تاما ودون أي قيد أو شرط،
    Le Gouvernement koweïtien s’est montré conscient de ces violations des droits de l’homme et des manifestations de discrimination raciale et de xénophobie. UN ٤٦- أبدت الحكومة الكويتية وعياً بانتهاكات حقوق اﻹنسان هذه وبمظاهر التمييز العنصري ورهاب اﻷجانب.
    En 2003, le Rapporteur spécial a été saisi des allégations de discrimination raciale et de xénophobie concernant la Belgique, l'Égypte, la Grèce, la Slovaquie, le Soudan et l'Ukraine. UN وفي عام 2003، وردت على المقرر الخاص ادعاءات بالتمييز العنصري وكره الأجانب تهم أوكرانيا، وبلجيكا، وسلوفاكيا، والسودان، ومصر، واليونان.
    de discrimination raciale et de xénophobie 85 UN العنصري ورُهاب اﻷجانب ٦٨
    Le rapport fait état d'allégations graves de discrimination raciale et de xénophobie, notamment en Côte d'Ivoire et au Guyana. UN ويعرض التقرير الادعاءات الخطيرة للتمييز العنصري وكره الأجانب، لا سيما في كوت ديفوار وغيانا.
    Réaffirmant également sa ferme intention et sa volonté résolue de parvenir à l'élimination totale et inconditionnelle du racisme sous toutes ses formes, de la discrimination raciale et de l'apartheid, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا عزمها الوطيد على القضاء على العنصرية بجميع أشكالها وعلى التمييز والفصل العنصريين قضاء تاما غير مشروط، والتزامها بذلك،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد