La loi reconnaît aussi le harcèlement sexuel en tant que forme de discrimination sur le lieu de travail passible de sanctions civiles et pénales. | UN | كذلك يعترف القانون بأن المضايقة الجنسية يمكن أن تكون نوعا من التمييز في مكان العمل وعرضة للجزاءات المدنية والجنائية. |
Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures visant à promouvoir l'emploi des personnes handicapées, ainsi qu'à les protéger de toute discrimination sur le lieu de travail. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ الخطوات الرامية إلى تشجيع تشغيل المعوقين وحمايتهم من التمييز في مكان العمل. |
Liste des lois et politiques qui ont un impact sur la discrimination sur le lieu de travail | UN | قائمة بالقوانين والسياسات التي تؤثر على التمييز في مكان العمل |
La Nouvelle-Zélande a supprimé la limite d’âge supérieure dans sa loi sur les droits de l’homme de 1993, qui interdit la discrimination sur le lieu de travail. | UN | وألغت نيوزيلندا الحد اﻷعلى للسن في قانون حقوق اﻹنسان لعام ١٩٩٣ الذي يحظر التمييز في أماكن العمل. |
Ces deux lois interdisent également toutes représailles contre les employés qui portent plainte pour discrimination sur le lieu de travail. | UN | ويحظر كلا القانونين أيضاً الانتقام من الموظفين الذين يرفعون قضايا تتعلق بالتمييز في مكان العمل. |
Les représentants ont expliqué que le montant de l'indemnisation pour cause de discrimination sur le lieu de travail, conformément à la loi sur l'égalité, pouvait osciller entre 15 000 et 50 000 markkaa. Ce montant pouvait être doublé en cas de discrimination grave. | UN | وأوضحوا أن مبلغ التعويض عن اﻷضرار المترتبة على التمييز في العمل يتراوح، وفقا لقانون المساواة، بين ٠٠٠ ١٥ و ٠٠٠ ٥٠ مارك فنلندي، وأنه يمكن مضاعفة المبلغ في حالات التمييز الشديدة. |
Ceci accroît encore le potentiel de discrimination sur le lieu de travail. | UN | ويزيد ذلك من إمكان التمييز في مكان العمل. |
Le nouveau code du travail contient des dispositions interdisant la discrimination sur le lieu de travail. | UN | ويتضمن قانون العمل الجديد أحكاما تحظر التمييز في مكان العمل. |
La discrimination sur le lieu de travail est un autre facteur qui fait obstacle à l'intégration de ces personnes. | UN | كما أن التمييز في مكان العمل يعوق اندماج العاملين من أفراد الأقليات الإثنية. |
Le Contrôleur se renseigne sur les cas de discrimination sur le lieu de travail. | UN | وتطلب هيئة الرصد معلومات عن حالات التمييز في مكان العمل. |
Une action en dommages-intérêts pour discrimination sur le lieu de travail peut désormais être engagée quelle que soit la responsabilité objective. | UN | ويمكن اليوم التماس الجبر على التمييز في مكان العمل بغض النظر عن المسؤولية المطلقة. |
Le Swaziland ayant signé ces conventions, il a donc l'obligation de ne pas faire de discrimination sur le lieu de travail fondée sur le genre. | UN | وسوازيلند لكونها من الأطراف الموقعة على هاتين الاتفاقيتين ملزمة لذلك بعدم التمييز في مكان العمل على أساس نوع الجنس. |
Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures visant à promouvoir l'emploi des personnes handicapées, et à les protéger de toute discrimination sur le lieu de travail. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات ترمي إلى تشجيع تشغيل المعوقين وحمايتهم من التمييز في مكان العمل. |
Cependant le gouvernement n'épargnera aucun effort pour encourager les entreprises privées à éliminer la discrimination sur le lieu de travail. | UN | ومع ذلك، فستبذل الحكومة قصارى جهدها لتشجيع الشركات الخاصة على القضاء على التمييز في مكان العمل. |
Dans ce domaine, une disposition particulière prévoit la possibilité d'engager une action en réparation contre un employeur qui néglige de prendre des mesures pour éliminer la discrimination sur le lieu de travail. | UN | ويقضي حكم معين في هذا المجال بإمكانية القيام بإجراء والسعي لتقرير التعويض عن القيام بأضرار ضد صاحب العمل الذي يفشل في اتخاذ تدابير للقضاء على التمييز في مكان العمل. |
152. Le Gouvernement brésilien a pris une autre mesure qu'il juge importante pour la lutte contre la discrimination sur le lieu de travail. | UN | 152- اتخذت الحكومة البرازيلية خطوة إضافية تعتبر أنها هامة لمكافحة التمييز في مكان العمل. |
Le Livre vert sur l'égalité dans le domaine de l'emploi, élaboré par le Ministère du travail, propose une réglementation qui permettra d'accroître la représentation de tous ceux qui se sentent défavorisés du fait de leur race, de leur sexe ou d'un handicap; et de prévenir toute forme de discrimination sur le lieu de travail. | UN | ويقترح الكتاب اﻷخضر لوزارة العمل الصادر عن العمالة والمساواة المهنية سن قانون يعزز تمثيل الذين يعانون بسبب اﻷصل العرقي أو نوع الجنس أو اﻹعاقة؛ ويمنع أي شكل من أشكال التمييز في مكان العمل. |
Le but de ces inspections est notamment d'examiner la situation concernant la discrimination et la détection d'une discrimination sur le lieu de travail. | UN | ويتضمن الغرض من عمليات التفتيش هذه رصد الحالة فيما يتعلق بالتمييز والكشف عن التمييز في أماكن العمل. |
c) Interdiction de la discrimination sur le lieu de travail en Tanzanie fondée sur le VIH/sida | UN | (ج) حظر التمييز في أماكن العمل بسبب فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في تنزانيا |
L'Organe de lutte contre la discrimination examine les plaintes relatives à la discrimination en matière d'accès aux biens et aux services, à la sécurité sociale et aux régimes de protection sociale, à l'éducation et à la santé, et à leur fourniture, tandis que l'Autorité de défense de l'égalité examine les plaintes concernant la discrimination sur le lieu de travail. | UN | وتنظر هيئة مكافحة التمييز في الشكاوى المتصلة بالتمييز فيما يتعلق بالحصول على السلع والخدمات والإمداد بها، ونظم الضمان الاجتماعي والحماية الاجتماعية والتعليم والرعاية الصحية، في حين تنظر هيئة تعزيز المساواة في الشكاوى المتصلة بالتمييز في مكان العمل. |
Ils recommandent notamment de mettre le Code du travail en conformité avec les Conventions de l'OIT relatives à la discrimination sur le lieu de travail. | UN | وقدمت توصيات شملت مواءمة قانون العمل مع اتفاقيات منظمة العمل الدولية المتعلقة بالتمييز في مكان العمل(37). |
Les représentants ont expliqué que le montant de l'indemnisation pour cause de discrimination sur le lieu de travail, conformément à la loi sur l'égalité, pouvait osciller entre 15 000 et 50 000 markkaa. Ce montant pouvait être doublé en cas de discrimination grave. | UN | وأوضحوا أن مبلغ التعويض عن اﻷضرار المترتبة على التمييز في العمل يتراوح، وفقا لقانون المساواة، بين ٠٠٠ ١٥ و ٠٠٠ ٥٠ مارك فنلندي، وأنه يمكن مضاعفة المبلغ في حالات التمييز الشديدة. |