Il s'ensuit une discussion constructive et riche sur un sujet qualifié de vital mais difficile par plusieurs orateurs. | UN | وقد دارت مناقشة بناءة واسعة النطاق بخصوص الموضوع الذي اعترف عدة متكلمين بكونه موضوعا صعبا وحيويا في آن واحد. |
27. Le Comité souhaite que l'examen des rapports prenne la forme d'une discussion constructive avec la délégation, dans le but d'améliorer la situation des droits énoncés par le Pacte dans l'État partie. | UN | 27 تعتزم اللجنة أن يتخذ نظرها في التقارير شكل مناقشة بناءة مع الوفود بهدف تحسين حالة الحقوق الواردة في العهد في الدولة. |
En outre, il a rencontré le Directeur des prisons, avec lequel il a eu une discussion constructive, ouverte et franche sur le régime carcéral cambodgien. | UN | كما اجتمع مع مديري السجنين حيث أجرى معهما مناقشة بناءة ومفتوحة وصريحة بشأن الأحوال العامة في السجون الكمبودية. |
Les membres du Conseil et le Président Arafat ont eu une discussion constructive. | UN | وأجرى أعضاء المجلس مع الرئيس عرفات مناقشة بناءة. |
Les membres du Conseil, le juge Jorda et Mme del Ponte ont eu une discussion constructive. > > | UN | " وأجرى أعضاء المجلس والقاضي جوردا والسيدة ديل بونتي مناقشات بناءة " . |
Les membres du Conseil et le représentant d'Israël ont eu une discussion constructive. | UN | وأجرى أعضاء المجلس مناقشة بناءة مع ممثل إسرائيل. |
Les membres du Conseil et le Comité ministériel ont eu une discussion constructive. | UN | وأجرى أعضاء المجلس واللجنة الوزارية مناقشة بناءة. |
Les membres du Conseil, le Ministre géorgien des affaires étrangères et le Représentant spécial du Secrétaire général et chef de la MONUG ont eu une discussion constructive. | UN | وأجرى أعضاء المجلس مناقشة بناءة مع وزير خارجية جورجيا، والممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة في جورجيا. |
Les membres du Conseil et le Ministre roumain des affaires étrangères et Président en exercice de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe ont eu une discussion constructive. | UN | وأجرى أعضاء المجلس مناقشة بناءة مع وزير خارجية رومانيا والرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
Les membres du Conseil et le représentant du Burundi ont eu une discussion constructive. | UN | ودارت بين أعضاء المجلس وممثل بوروندي مناقشة بناءة. |
Certaines délégations ont accueilli avec satisfaction ces deux documents de travail, appuyé les propositions qui y étaient contenues et espéré qu'une discussion constructive permettrait au Sous-Comité juridique d'avancer dans l'étude de cette question. | UN | ورحبت بعض الوفود بورقتي العمل وأبدت رضاها عنهما وتأييدها للمقترحات الواردة فيهما، وذكرت أنها تتطلع الى مناقشة بناءة يمكن أن تسهم في إحراز مزيد من التقدم في أعمال اللجنة الفرعية القانونية. |
J'encourage les représentants à entreprendre une discussion constructive et concrète qui donnera d'autres occasions de promouvoir l'interaction entre le Conseil et l'Assemblée générale. | UN | وأود أن أشجع الوفود على إجراء مناقشة بناءة وعملية التوجه من شأنها توفير فرص إضافية لتعزيز تفاعلها مع الجمعية العامة. |
Ma délégation s'attend avec intérêt à ce qu'une discussion constructive sur la question de la réforme du Conseil de sécurité ait lieu à la reprise de nos débats au début de l'année prochaine. | UN | ويتطلع وفدي إلى مناقشة بناءة حول موضوع إصلاح مجلس اﻷمن عندما نستأنف مناقشاتنا في بداية السنة المقبلة. |
Le Comité souhaite que l'examen des rapports prenne la forme d'une discussion constructive avec la délégation, dans le but d'améliorer la situation des droits énoncés par le Pacte dans l'État partie. | UN | تعتزم اللجنة أن يتخذ نظرها في التقارير شكل مناقشة بناءة مع الوفود بهدف تحسين حالة الحقوق الواردة في العهد في الدولة. |
Le Comité souhaite que l'examen des rapports prenne la forme d'une discussion constructive avec la délégation, dans le but d'améliorer la situation des droits énoncés par le Pacte dans l'État partie. | UN | تعتزم اللجنة أن يتخذ نظرها في التقارير شكل مناقشة بناءة مع الوفود بهدف تحسين حالة الحقوق الواردة في العهد في الدولة. |
" Les membres du Conseil et le Comité ministériel ont eu une discussion constructive " . | UN | " وأجرى أعضاء المجلس واللجنة الوزارية مناقشة بناءة. " |
" Les membres du Conseil et le représentant d'Israël ont eu une discussion constructive " . | UN | " وأجرى أعضاء المجلس وممثل إسرائيل مناقشة بناءة. " |
Le membres du Conseil et le Ministre chargé des droits de l'homme et Envoyé spécial du Président de la République démocratique du Congo ont eu une discussion constructive. | UN | " وأجرى أعضاء المجلس والوزير الموقر لحقوق الإنسان والمبعوث الخاص لرئيس جمهورية الكونغو الديمقراطية مناقشة بناءة. |
En sa qualité de Président, il s'est efforcé d'atteindre un certain nombre d'objectifs et souhaite en faire rapport au Comité. L'accent a beaucoup porté sur le processus de Consultations mondiales qui a permis une discussion constructive sur tout un éventail de questions controversées malgré les réalités politiques difficiles du monde contemporain. | UN | وقال إنه سعى، بصفته رئيساً، إلى تحقيق عدد من الأهداف يود أن يقدم تقريراً بشأنها إلى للجنة ولقد شهد هذا العام تركيزاً قوياً على الحماية من خلال عملية المشاورات العالمية، التي سمحت بإجراء مناقشة بناءة لطائفة من القضايا الخلافية، بالرغم من الحقائق السياسية المريرة السائدة في عالمنا اليوم. |
En sa qualité de Président, il s'est efforcé d'atteindre un certain nombre d'objectifs et souhaite en faire rapport au Comité. L'accent a beaucoup porté sur le processus de Consultations mondiales qui a permis une discussion constructive sur tout un éventail de questions controversées malgré les réalités politiques difficiles du monde contemporain. | UN | وقال إنه سعى، بصفته رئيساً، إلى تحقيق عدد من الأهداف يود أن يقدم تقريراً بشأنها إلى للجنة ولقد شهد هذا العام تركيزاً قوياً على الحماية من خلال عملية المشاورات العالمية، التي سمحت بإجراء مناقشة بناءة لطائفة من القضايا الخلافية، بالرغم من الحقائق السياسية المريرة السائدة في عالمنا اليوم. |
Dans ce contexte, l'Assemblée a demandé au Président de consulter, avec le concours du Comité de coordination, toutes les parties prenantes concernées en vue de mener une discussion constructive sur la question lors des réunions de mai 2012 des Comités permanents, l'objectif étant d'élaborer des recommandations à ce sujet, en vue de leur soumission à la douzième Assemblée des États parties, pour examen. | UN | وفي هذا السياق، طلب الاجتماع أن يجري الرئيس، بدعم من لجنة التنسيق، مشاورات مع جميع الجهات المعنية ذات الصلة من أجل الاستعداد لإجراء مناقشات بناءة بهذا الشأن خلال اجتماع اللجان الدائمة المزمع عقده في أيار/مايو 2012 بغية تقديم توصيات للنظر فيها خلال الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف. |