Selon M. Abou Adas, Mohammed, qui semblait être riche, disparaissait de temps à autre pendant une huitaine de jours. | UN | وأفاد السيد أبو عدس أن محمد بدا ثريا وكان يختفي من وقت إلى آخر فترة تناهز الأسبوع. |
Comme ce gars dans son costume, et cette porte sécurisée derrière laquelle il disparaissait sans arrêts. | Open Subtitles | كذلك الرجل المرتدي بذلة وذلك الباب الآمن الذي يختفي وراءه |
Parfois, il murmurait au téléphone et d'autres fois, il disparaissait pendant des heures pour déjeuner. | Open Subtitles | أحياناًيتحدثهمساًعلى الهاتف، وأحياناً أخرى يختفي لساعاتٍأثناءاستراحةالغداء. |
Jour et nuit, ça ne disparaissait jamais, je suis finalement allé voir un médecin. | Open Subtitles | ليلاً ونهاراً ، إنها لا تختفي أبداً لذا ذهبت أخيراً للطبيب |
Elle disparaissait dans le bureau pour travailler sur son projet. | Open Subtitles | كانت تختفي في العرين كي تعمل على مشروعها |
Bien, si quelqu'un disparaissait, tu le remarquerais ? | Open Subtitles | حسناً ، إذا أختفى أحدكم ، هل ستلاحظون ذلك ؟ |
Il y a déjà eu un problème avec des documents qui disparaissait du bureau ? | Open Subtitles | هل كان هناك مشكلة إختفاء الملفّات من مكتبه؟ |
Le père partait souvent pour de longs voyages, il disparaissait pendant des jours. | Open Subtitles | الأب يذهب في العديد من الرحلات الطويلة يختفي لأيام في المرة الواحدة |
Quand je suis avec toi, c'est comme si le monde entier disparaissait. | Open Subtitles | حين أكون برفقتك أشعر أن العالم القبيح كله يختفي |
Mais le week-end, tout disparaissait et on rejoignait la plus grande armée du monde, | Open Subtitles | عندماتأتينهايةالأسبوع, كل ذلك يختفي ونصبح جزءاً من أعظم جيش في التاريخ... |
La représentante a répondu que la pratique de la circoncision féminine disparaissait rapidement du fait du nombre élevé de fillettes inscrites dans les écoles primaires et de la prise de conscience de cette question dans les communautés. | UN | وأجابت الممثلة عن هذا السؤال قائلة ان ختان الاناث بدأ اﻵن يختفي بسرعة بسبب ارتفاع معدل الاناث اللاتي يلتحقن بالمدارس الابتدائية ونتيجة لزيادة تنوير المجتمعات المحلية. |
Je pensais que c'était mieux si tout disparaissait. | Open Subtitles | وانه من الأفضل لو يختفي الجميع |
Et tandis qu'il disparaissait de nouveau dans l'ombre, elle lui a dit au revoir pour une dernière fois. | Open Subtitles | و بينما كان هو يختفي مجدداً ...في الظلام قامت بتوديعه لآخر مرةٍ لهم |
Il disparaissait et renaissait dans une rivière voisine. | Open Subtitles | كان يختفي ثُمّ يُبعَث في نهرٍ قريبٍ. |
Généralement, si une femme attrapait une maladie, elle disparaissait. | UN | وحين كانت إحدى النساء تصاب بمرض كانت عادة تختفي. |
Un engin si rapide qu'il apparaissait des profondeurs obscures et disparaissait aussitôt en ne laissant derrière lui que la mort. | Open Subtitles | التي تنشق من الأرض فجأةً ثم تختفي بسرعة بعد أن تقضي على حياتك |
Je le jure. J'ai toujours pensé que quand elle disparaissait, elle était avec toi. | Open Subtitles | حسناً، أقسم لك بأنها كلما تختفي كنت اعتقدها معك |
À chaque fois qu'elle disparaissait, je pensais que c'était la dernière fois que je la voyais. | Open Subtitles | ...في كل مرة تختفي فيها كنت أعتقد أنها المرة الأخيرة التي سأراها... |
Elle disparaissait tout le temps. | Open Subtitles | كانت تختفي دوماً |
II ne m'a plus jamais parlé. C'était comme s'il disparaissait. | Open Subtitles | ولم يتحدث منذ حينها،وكأنه أختفى |
Á qui il manquerait... s'il disparaissait ? | Open Subtitles | الأمر هو, من سيفتقد شخصاً مثل (ماكريدي) لو أختفى مثلاً؟ |
Son père est décédé en 2002, le lieutenant disparaissait trois mois plus tard. | Open Subtitles | و أبيه توفى عام 2002 بعد ثلاث شهور من إختفاء الملازم |
Son assistante, Megan Marston, était là quand l'argent disparaissait. | Open Subtitles | مساعدة (كالفن) (ميجان مارستون).. كانت في كلتا الكنيستين وقت إختفاء الأموال. |