Comme dans toute université, un étudiant sur cinq de Wexler disparait et se fait transférer du jour au lendemain. | Open Subtitles | شأننا شأن الجامعات الأخرى كافَّة، واحد بين خمسة طلاب بالجامعة يختفي ويترك الجامعة خُفية، كالمعتاد. |
Chaque fois q'ils obtiennent une piste sur ce type, il disparait. | Open Subtitles | في كل مرة يتقفون بها أثر هذا الرجل، يختفي |
La plupart des études de dégradation indiquent que l'alachlore disparait de façon relativement rapide dans le sol. | UN | يشير معظم دراسات التحلل إلى أن الألاكلور يختفي سريعاً نسبياً في التربة. |
Je veux dire, une femme de vingt et quelques année de la banlieue elle disparait pendant des jours, et personne, pas un -- pas même sa colocataire... | Open Subtitles | أعني، 20 سنه شيئ ما امرأة من الضواحي تختفي لعدة أيام ولا أحد، لا أحد ولا حتى رفيقة غرفتها ابلغت عن اختفائها؟ |
Si je mets l'eau et je me concentre ça disparait ! | Open Subtitles | اذا قمت بوضعها في الماء والتركيز بقوة بما فيه الكفاية انها سوف تختفي |
Agent des Services Secrets, mais que jusqu'à récemment, car à un point, elle aussi, disparait. | Open Subtitles | عميلة خدمة سرية، على الرغم أن مؤخرا في مرحلة ما، إختفت هى أيضًا |
Si cette signature disparait la preuve de Furey aussi, pas vrai ? | Open Subtitles | أذا اختفي هذا التوقيع فيوري لا يملك دليل ، أليس كذلك؟ |
Il --Il essaye encore de se remettre de la mort de Quentin, et maintenant Dan qui disparait. | Open Subtitles | انة يحاول تخطى موت كوينتن والان يختفى دان |
La plupart des études de dégradation indiquent que l'alachlore disparait relativement rapidement dans le sol. | UN | يشير معظم دراسات التحلل إلى أن الألاكلور يختفي سريعاً نسبياً في التربة. |
Il disparait, fait des choses stupides et impulsives. | Open Subtitles | يختفي ، يتصرف بغباء ويفعل تصرفات مُتهورة |
Il vous dit qu'il vient juste de gagner 28 000, et ensuite il disparait soudainement et refait surface mort et sans argent. | Open Subtitles | فيقول لك انه فاز لتوه 28 الكبرى، ثم يختفي فجأة ويظهر القتلى دون فلسا واحدا. |
Il y a des gros intervalles de temps où il disparait complètement du réseau. | Open Subtitles | هناك فجوات زمنية كبيرة يختفي فيها من الشبكة |
Et puis tout disparait, vous vous retrouvez seule et vous avez ce petit garçon qui vous regarde, en se demandant pourquoi son papa ne vit plus à la maison. | Open Subtitles | وبعدها كل هذا يختفي وتكون أنت لوحدك ولديك فقط ذاك الصبي الذي ينظر إليك كيف والده لا يعيش معه في المنزل |
Joey ne disparait pas si facilement. | Open Subtitles | ليس بهذه السرعة ، جوي لا يختفي بهذه السهولة |
Ou la vieille randonneuse qui fait du stop avec les bras poilus comme les siens, qui disparait quand tu t'arrêtes mettre de l'essence. | Open Subtitles | أو السيدة العجوز التي تحاول الحصول على توصيلة بذراعها المُغطى بالشعر فقط مثلها ، والتي تختفي |
Nous sommes très proches, parce qu'Anna disparait à peine | Open Subtitles | , نحن قربين جدا لأن آنا تختفي بصعوبة |
Trois ans plus tard, elle disparait à nouveau, mais revient. | Open Subtitles | بعد ثلاث سنوات سعيدة، تختفي مرّة أخرى. وبعدها عادت. |
Autant d'argent ne disparait pas comme ça, vous savez ? | Open Subtitles | المال من هذا القبيل لا _ تختفي تماما، هل تعلم؟ |
Elle disparait pendant des mois. | Open Subtitles | لقد إختفت لأشهر عديده |
Theresa a découvert le chantage, et disparait quelques jours après ? | Open Subtitles | إختفت بعد بضعة أيام ؟ " هذا لا يبدو جيد لـ " تيد |
Maintenant c'est la souris qui disparait ! | Open Subtitles | الآن الفأره إختفت |
Si Morra découvre que tu es encore en vie, alors tout ce qui compte pour moi disparait. | Open Subtitles | اذا اكتشف مورا انك مازلت حية اذا كل شئ اهتم لامره اختفي |
Rien ne disparait jamais complètement. | Open Subtitles | لا شيء يختفى للأبد |