Un cas concerne un traducteur soudanais travaillant pour le Centre international de recherche du Livre vert à Tripoli, qui aurait disparu en 1993. | UN | وتتعلق الحالة الثالثة بمترجم سوادني في المركز الدولي لبحوث الكتاب الأخضر في طرابلس أفيد أنه اختفى في عام 1993. |
Dans un cas, un garçon autiste aurait disparu en 2000 après avoir été interrogé par des agents du service de l'immigration de Hong Kong. | UN | وتتعلق حالة بصبي مصاب بمرض التوحد قيل إنه اختفى في عام 2000 بعد استجوابه من قبل موظفي دائرة الهجرة في هونغ كونغ. |
Un cas concernait un traducteur soudanais travaillant pour le Centre international de recherche du Livre vert à Tripoli, qui aurait disparu en 1993. | UN | وتتعلق الحالة الثالثة بمترجم سوداني يعمل في المركز الدولي لبحوث الكتاب الأخضر في طرابلس ذُكر أنه اختفى في عام 1993. |
Porté disparu en Iraq depuis le 8 mai 2006 | UN | مفقود في العراق منذ 8 أيار/مايو 2006 |
Un autre cas concerne le Président du Parlement tchétchène de la Fédération de Russie qui a disparu en septembre 2000. | UN | وهناك حالة أخرى تتعلق برئيس مجلس نواب الشيشان في الاتحاد الروسي الذي اختفى في أيلول/سبتمبر 2000. |
Étant donné qu'environ un tiers de tous les glaciers de la région ont disparu en à peine 10 ans, réfléchir aux problèmes que cela représente sera déterminant pour la prospérité de la région. | UN | وبالنظر إلى أن حوالي ثلث جميع الأنهار الجليدية في المنطقة قد اختفت في غضون السنوات العشر الماضية، فإن معالجة التحديات التي يمثلها ذلك الوضع ستكون حاسمة لازدهار المنطقة. |
166. La grande majorité des 16 514 cas de disparition signalés en Iraq concernent des personnes appartenant au groupe ethnique kurde qui auraient disparu en 1988, dans le cours de l'opération dite " Anfal " , lorsque le Gouvernement iraquien aurait simplement mis en oeuvre un programme de destruction de villages et de villes dans l'ensemble du Kurdistan iraquien. | UN | وتتعلق الأغلبية العظمى من حالات الاختفاء المبلغ عن وقوعها في العراق، وعددها 514 16 حالة، بأشخاص ينتمون إلى المجموعة الإثنية الكردية ممن يُدّعى اختفاؤهم في عام 1988 أثناء ما سمي بعملية الأنفال حين قامت الحكومة العراقية، حسب ما ذُكر، بتنفيذ برنامج لتدمير القرى والمدن في جميع أنحاء منطقة كردستان العراقية. |
Un cas concernait un garçon autiste qui aurait disparu en 2000 après avoir été interrogé par les fonctionnaires de l'immigration de Hong Kong. | UN | وتتعلق حالة أخرى بصبي مصاب بمرض التوحُّد قيل إنه اختفى عام 2000 بعد أن استجوبه موظفو دائرة الهجرة في هونغ كونغ. |
Un autre cas concerne un homme politique bien connu, qui a disparu en 1978. | UN | وهناك حالة أخرى تتعلق بسياسي معروف اختفى في عام ٨٧٩١. |
Un cas concerne un traducteur soudanais du Centre for Studies and Research of the Green Book à Tripoli qui aurait disparu en 1983. | UN | وتتعلق حالة أخرى بمترجم سوداني يعمل في المركز العالمي لدراسات وأبحاث الكتاب الأخضر في طرابلس قيل إنه اختفى في عام 1983. |
L'autre concerne un homme qui aurait disparu en 1999. | UN | وتتعلق الحالة الأخرى برجل يُزعم انه اختفى في عام 1999. |
Le quatrième cas concerne une personne qui a disparu en 1984 et dont les restes ont été remis par les autorités à la famille en novembre 1996. | UN | وتتعلق الحالة الرابعة بشخص اختفى في عام ٤٨٩١ وسلﱠمت السلطات رفاته ﻷسرته في تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١. |
L'autre cas en suspens, transmis au Gouvernement en 1994, concerne un traducteur soudanais travaillant pour le Centre international de recherche du Livre vert à Tripoli, qui aurait disparu en 1993. | UN | أما الحالة اﻷخرى المعلقة، التي كانت قد أحيلت في عام ١٩٩٤، فإنها تتعلق بمترجم تحريري سوداني في المركز الدولي للبحوث المتعلقة بالكتاب اﻷخضر في طرابلس، أُفيد أنه اختفى في عام ١٩٩٣. |
Mme Gaitan de Pombo évoque en particulier le cas de M. Aziz al Sayyid Jassem, qui a disparu en 1991 et qui était fort connu dans les milieux universitaires pour ce qu'il écrivait au sujet des droits de la femme. | UN | وأشارت بوجه خاص إلى حالة السيد عزيز السيد جاسم، الذي اختفى في عام ١٩٩١ وكان معروفا جيدا في اﻷوساط اﻷكاديمية بكتاباته عن حقوق المرأة. |
Il aurait disparu en 2001 après être entré au Myanmar avec son amie, ressortissante du Myanmar qui serait employée par un service de renseignements militaire de ce pays. | UN | وزعم أنه اختفى في عام 2001 بعد أن عبر الحدود إلى ميانمار مع صديقته وهي مواطنة ميانمارية يقال إنها تعمل مع وكالة مخابرات عسكرية تابعة لميانمار. |
disparu en mission. | Open Subtitles | مفقود في الحرب.. |
Le deuxième est celui de Faustin Sosso, qui a disparu en août 2006 après avoir été emmené par des membres de la Garde républicaine. | UN | وتتعلق الحالة الثانية بفوستين سوسو الذي اختفى في آب/أغسطس 2006 بعد أن ألقى عناصر من الحرس الجمهوري القبض عليه. |
Ces cas concernent un enseignant et un étudiant qui ont disparu en 2001, ainsi qu'une travailleuse disparue en 2002. | UN | وكانت الحالات تتعلق بمعلم وطالب اختفيا في عام 2001 وعاملة اختفت في عام 2002. |
La grande majorité des 16 496 cas de disparition signalés concernent des personnes appartenant au groupe ethnique kurde qui auraient disparu en 1988 au cours de l’opération dite Anfal, lorsque le Gouvernement iraquien avait mis en oeuvre un programme de destruction des villages et villes dans l’ensemble du Kurdistan iraquien. | UN | 11 - والغالبية العظمى من الحالات البالغ عددها 496 16 حالة المبلغ عنها للفريق العامل تتعلق بأشخاص ينتمون إلى المجموعة العرقية الكردية يُدعى اختفاؤهم في عام 1988 أثناء ما سمي بعملية الأنفال، عندما قامت حكومة العراق بتنفيذ برنامج لتدمير القرى والمدن في جميع أنحاء منطقة كردستان العراقية. |
Un cas concernait un garçon autiste qui aurait disparu en 2000 après avoir été interrogé par les fonctionnaires de l'immigration de Hong Kong. | UN | وتتعلق حالة واحدة بصبي مصاب بمرض التوحّد قيل إنه اختفى عام 2000 بعد أن استجوبه موظفو دائرة الهجرة في هونغ كونغ. |
Il a disparu en 1792, peu de temps avant que ce bon vieux Louis ne perde la tête. | Open Subtitles | .. التي إختفت في 1792 حول ذلك الوقت لويس الكبير فقد كلّ شيء ،من فوق الرقبة |
Quatre femmes d'Aberdeen ont disparu en un mois. - Disparu ? | Open Subtitles | أربع نساء من أبيردين إختفى في أقل من شهر. |
Il était dans l'unité des forces spéciales avec James, il a disparu en même temps que James. | Open Subtitles | لقد كان في وحدة القوات الخاصة مع جيمس واختفى في نفس وقت اختفاء جيمس |
Des rumeurs persistantes veulent qu'un de ces envois ait disparu en 2010. | Open Subtitles | ولكن هناك شائعات أن الكثير من هذه الشحنة في عداد المفقودين في عام 2010. |