Ils sont également disponibles sur le site Web de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (UNODC). | UN | والتقارير متاحة أيضاً على موقع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة على الإنترنت. |
Les données sur ces indicateurs sont également disponibles sur le site Web de la Division de la population. | UN | والبيانات المتعلقة بهذه المؤشرات متاحة أيضا في موقع شعبة السكان على الإنترنت. |
Les toutes dernières données sur les inventaires sont disponibles sur le site Web de la Convention. | UN | ويمكن الاطلاع على آخر بيانات الجرد على موقع الاتفاقية الشبكي. |
Ces déclarations sont disponibles sur le site Web du Comité. | UN | وهذه البيانات المشتركة متاحة على الموقع الشبكي للّجنة. |
Des informations détaillées sur ces classifications sont disponibles sur le site Web des classifications de la Division de statistique. | UN | ويمكن الاطلاع على المعلومات المفصّلة عن هذه التصنيفات على الموقع الشبكي للتصنيفات التابع للشعبة الإحصائية. |
ii) Augmentation du nombre de références aux documents de recherche disponibles sur le site Web de l'UNODC | UN | `2` زيادة عدد الإحالات المرجعية إلى المنشورات البحثية المتاحة على موقع المكتب الشبكي |
Ils sont également disponibles sur le site Web de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (UNODC). | UN | والتقارير متاحة أيضاً على موقع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على الإنترنت. |
Les données sur ces indicateurs sont également disponibles sur le site Web de la Division de la population. | UN | والبيانات المتعلقة بهذه المؤشرات متاحة أيضا في موقع شعبة السكان على الإنترنت. |
Les toutes dernières données sur les inventaires de GES sont disponibles sur le site Web de la Convention. | UN | ويمكن الاطلاع على آخر بيانات جرد غازات الدفيئة على موقع الاتفاقية الشبكي. |
Les enregistrements vidéo seront disponibles sur le site Web du système et sur celui de l'Assemblée générale, tout comme le texte des interventions. | UN | وسيتاح شريط الفيديو المحفوظ للبث الشبكي على موقع البث الشبكي وعلى موقع الجمعية العامة، مرفقا بنص البيانات. |
Des rapports sur toutes ces activités sont disponibles sur le site Web du Cercle: www.triglavcircleonline.org. | UN | ويمكن الاطلاع على تقارير عن جميع هذه الأنشطة على موقع المحفل: www.triglavcircleonline.org. |
Les données d'inventaire les plus récentes sont disponibles sur le site Web du secrétariat. | UN | ويمكن الاطلاع على آخر بيانات الجرد على موقع الأمانة الشبكي. |
Ces dernières sont disponibles sur le site Web de la Convention. | UN | وتتوفر كل المعلومات المقدمة على موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت. |
En outre, les textes authentiques des traités, tels qu'ils sont reçus par l'État dépositaire sont disponibles sur le site Web aussitôt après l'enregistrement. | UN | وتتاح على موقع الشبكة النصوص الأصلية للمعاهدات بالصيغة التي تلقتها الدول التي قدمتها، وذلك بعد تسجيلها مباشرة. |
ii) Tous les documents judiciaires publics sont disponibles sur le site Web du Tribunal dans un délai de 10 jours ouvrables | UN | `2 ' إتاحة جميع السجلات القضائية العامة على موقع المحكمة الشبكي في غضون 10 أيام عمل |
Ces documents officiels sont déjà disponibles sur le site Web de l'ONU et ne peuvent être produits en temps opportun en raison des délais d'impression interne | UN | هذه المواد متاحة بالفعل على موقع الشبكة بوصفها وثائق رسمية للأمم المتحدة ولا يمكن إنتاجها في الوقت المطلوب نظرا لحالات التأخير في الطباعة الداخلية |
Ces rapports sont disponibles sur le site Web du Comité. | UN | ويمكن الاطلاع على التقريرين بزيارة الموقع الشبكي للجنة. |
Ils sont également disponibles sur le site Web de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC). | UN | والتقارير متاحة أيضاً على الموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة على الإنترنت. |
23. Ces informations seront disponibles sur le site Web de la Convention, au plus tard avant fin mai 2012. | UN | 23- وسوف تتاح هذه المعلومات على الموقع الشبكي للاتفاقية، في موعد أقصاه نهاية أيار/مايو 2012. |
Des informations pertinentes sont également disponibles sur le site Web du ministère. Les femmes dans le monde médical | UN | ويمكن الاطلاع على المعلومات ذات الصلة عن طريق الموقع الشبكي للوزارة على الإنترنت. |
De plus, des didacticiels complémentaires du SDMX sont désormais disponibles sur le site Web du SDMX. | UN | وعلاوة على ذلك، تتوافر حالياً على الموقع الشبكي للمبادرة مجموعات إضافية للتعلم الذاتي عن المبادرة. |
Les nouvelles et anciennes éditions des produits d'information ci-après sont disponibles sur le site Web de la CNUCED: | UN | وتتاح الإصدارات الحالية والسابقة للنواتج الإعلامية التالية في الموقع الإلكتروني للأونكتاد: |
Des informations sur les réponses reçues des États parties dans le cadre du suivi des observations finales sont disponibles sur le site Web du Comité, pour chacune de ses sessions. | UN | ويمكن الاطلاع على حالة متابعة الملاحظات الختامية على صفحات الويب التابعة للجنة لكل دورة من الدورات. |
Les informations de base sur les auditions seront disponibles sur le site Web à www.un.org/esa/ffd. | UN | ويمكن الحصول على معلومات أساسية عن جلسات الاستماع من الموقع التالي: www.un.org/esa/ffd. |