A ce propos, le paragraphe 15 de l'article 98 du Code de procédure judiciaire dispose ce qui suit : | UN | وتنص هذه المجموعة من اﻷفكار في الفقرة ١٥ من المادة ٩٨ من المدونة القضائية على ما يلي: |
La Déclaration universelle des droits de l'homme reconnaît ce principe au paragraphe 1 de son article 2, qui dispose ce qui suit: | UN | فالإعلان العالمي لحقوق الإنسان يسلم بهذا المبدأ في الفقرة 1 من المادة 2 منه التي تنص على ما يلي: |
L'article 3 de cette loi dispose ce qui suit: | UN | وتنص المادة 3 من هذا القانون على ما يلي: |
L'article 3 du règlement intérieur dispose ce qui suit: | UN | تنص المادة 3 من النظام الداخلي على ما يلي: |
L'article 3 du règlement intérieur dispose ce qui suit: | UN | تنص المادة 3 من النظام الداخلي على ما يلي: |
En effet l'article 11 de ladite loi dispose ce qui suit : | UN | وبالفعل فإن الفصل 11 من القانون المذكور ينص على ما يلي: |
L'article 3 du Règlement intérieur dispose ce qui suit: | UN | تنص المادة 3 من النظام الداخلي على ما يلي: |
L'article 3 du Règlement intérieur dispose ce qui suit: | UN | تنص المادة 3 من النظام الداخلي على ما يلي: |
A l'heure actuelle, 14 Etats Membres sont en retard dans le paiement de leur contribution au sens de l'Article 19 de la Charte, qui dispose ce qui suit : | UN | هناك حاليـا ١٤ دولة من الدول اﻷعضاء متأخــرة عن السداد وفقا للمادة ١٩ من الميثاق التي تنص على ما يلي: |
A l'heure actuelle, 25 Etats Membres sont en retard dans le paiement de leur contribution au sens de l'Article 19 de la Charte, qui dispose ce qui suit : | UN | هناك حاليا ٢٥ دولة من الدول اﻷعضــاء متأخــرة عن السداد وفقا للمادة ١٩ من الميثاق التي تنص على ما يلي: |
À l'heure actuelle, 14 États Membres sont en retard dans le paiement de leur contribution au sens de l'Article 19 de la Charte, qui dispose ce qui suit : | UN | هناك حاليا ١٤ دولة من الدول اﻷعضــاء متأخــرة عن السداد وفقا للمادة ١٩ من الميثاق التي تنص على ما يلي: |
De fait, le Titre cinq de la Constitution actuelle du Ghana, relatif aux droits et libertés fondamentaux de l'homme, dispose ce qui suit en son article 26 : | UN | والواقع أن الفصل الخامس من دستور غانا الحالي بشأن حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية ينص في المادة ٦٢ منه على ما يلي: |
Ce paragraphe dispose ce qui suit: | UN | وتنصّ الفقرة 2 من المادة 2 من العهد على ما يلي: |
Les résultats de ce débat sont reflétés à l'article premier de la Convention, lequel dispose ce qui suit: | UN | وجاءت نتيجة المناقشات بشأن المفهوم واضحة في سياق المادة 1 من الاتفاقية التي تنص على ما يلي: |
L'article 4 de la loi relative à la nationalité dispose ce qui suit: | UN | وتنص المادة 4 من قانون الجنسية على ما يلي: |
L'article 2 de ce règlement dispose ce qui suit quant à son champ d'application: | UN | وتنص المادة 2 من النظام الداخلي على ما يلي فيما يتعلق بنطاق انطباقه: |
L'option 1 de l'article 31 de la Loi type dispose ce qui suit: | UN | وينص الخيار 1 للمادة 31 من القانون النموذجي على ما يلي: |
L'article 20 des Statuts de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies dispose ce qui suit : | UN | 1 - تنص المادة 20 من النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة على ما يلي: |
La nomination des juges est régie par l'article 4 du statut du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies, qui dispose ce qui suit : | UN | 22 - تتناول المادة 4 من النظام الأساسي لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات تعيين القضاة في تلك المحكمة وهي تنص على ما يلي: |
L'article 20 des Statuts de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies dispose ce qui suit : | UN | 1 - تنص المادة 20 من النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة على ما يلي: |
Cependant, cette question est régie par le chapitre VIII de la section 2 de la troisième partie de la Loi fondamentale sur la fonction publique, dont l'article 54 dispose ce qui suit : | UN | إلا أن قانون العاملين الأساسي نظمها في القسم الثالث من الفصل الثاني من الباب الثامن، إذ نصت المادة 54 منه على الآتي: |
Quant aux mesures à prendre à l'encontre des personnes impliquées dans des opérations financières suspectes, la loi dispose ce qui suit : | UN | أما بخصوص التدابير المتخذة ضد الأشخاص الضالعين في معاملات مالية مشبوهة، فإن القانون يتضمن الأحكام التالية: |