:: Le pouvoir meurtrier des divers systèmes d'armement à la disposition des Parties sur le terrain; | UN | :: الطابع الفتاك لمنظومات الأسلحة المختلفة المتاحة للأطراف في الميدان |
et méthodes à la disposition des Parties visées à l'annexe I 86 | UN | التي يمكن أن تترتب على الأدوات والسياسـات والتدابير والمنهجيـات المتاحة للأطراف المدرجـة في المرفق الأول 97 |
et méthodes à la disposition des Parties visées à l'annexe I 54 | UN | المتاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول 61 |
Les Parties avaient également demandé au Groupe et à ses comités des choix techniques de mettre à la disposition des Parties leurs modalités de fonctionnement type. | UN | وطلبت الأطراف أيضاً إلى الفريق ولجان الخيارات التقنية التابعة له أن يتيح للأطراف الإطلاع على إجراءاتها التشغيلية الموحدة. |
DES OUTILS, POLITIQUES, MESURES ET MÉTHODES À LA disposition des Parties VISÉES À L'ANNEXE I | UN | والتدابير والمنهجيات المتاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول |
politiques, mesures et méthodes à la disposition des Parties visées à l'annexe I | UN | والمنهجيات المتاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول |
Examen des informations sur les conséquences environnementales, économiques et sociales potentielles, y compris les retombées, des outils, politiques, mesures et méthodes à la disposition des Parties visées à l'annexe I | UN | النظر في المعلومات المتعلقة بالآثار البيئية والاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك الآثار التبعية، التي يمكن أن تترتب على الأدوات والسياسات والتدابير والمنهجيات المتاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول |
Examen des informations sur les conséquences environnementales, économiques et sociales potentielles, y compris les retombées, des outils, politiques, mesures et méthodes à la disposition des Parties visées à l'annexe I | UN | النظر في المعلومات المتعلقة بالنتائج البيئية والاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك الآثار التبعية، التي يمكن أن تترتب على الأدوات والسياسات والتدابير والمنهجيات المتاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول |
Examen des informations sur les conséquences environnementales, économiques et sociales potentielles, y compris les retombées, des outils, politiques, mesures et méthodes à la disposition des Parties visées à l'annexe I | UN | النظر في المعلومات المتعلقة بالآثار البيئية والاقتصادية والاجتماعية، بمـا في ذلك الآثار التبعية، التي يمكن أن تترتب على الأدوات والسياسات والتدابير والمنهجيات المتاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول |
Examen des informations sur les conséquences environnementales, économiques et sociales potentielles, y compris les retombées, des outils, politiques, mesures et méthodes à la disposition des Parties visées à l'annexe I | UN | النظر في المعلومات المتعلقة بالنتائج البيئية والاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك الآثار التبعية، التي يمكن أن تترتب على الأدوات والسياسات والتدابير والمنهجيات المتاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول |
Examen des informations sur les conséquences environnementales, économiques et sociales potentielles, y compris les retombées, des outils, politiques, mesures et méthodes à la disposition des Parties visées à l'annexe I | UN | النظر في المعلومات المتعلقة بالنتائج البيئية والاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك الآثار التبعية، التي يمكن أن تترتب على الأدوات والسياسات والتدابير والمنهجيات المتاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول |
Examen des informations sur les conséquences environnementales, économiques et sociales potentielles, y compris les retombées, des outils, politiques, mesures et méthodes à la disposition des Parties visées à l'annexe I | UN | النظر في المعلومات المتعلقة بالآثار البيئية والاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك الآثار التبعية، التي يمكن أن تترتب على الأدوات والسياسات والتدابير والمنهجيات المتاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول |
Examen des informations sur les conséquences environnementales, économiques et sociales potentielles, y compris les retombées, des outils, politiques, mesures et méthodes à la disposition des Parties visées à l'annexe I | UN | النظر في المعلومات المتعلقة بالنتائج البيئية والاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك الآثار التبعية، التي يمكن أن تترتب على الأدوات والسياسات والتدابير والمنهجيات المتاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول |
EXAMEN DES INFORMATIONS SUR LES CONSÉQUENCES ENVIRONNEMENTALES ÉCONOMIQUES ET SOCIALES POTENTIELLES, Y COMPRIS LES RETOMBÉES DES OUTILS, POLITIQUES, MESURES ET MÉTHODES À LA disposition des Parties VISÉES À L'ANNEXE I | UN | النظر في المعلومات المتعلقة بالآثار البيئية والاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك الآثار التبعية، التي يمكن أن تترتب على الأدوات والسياسات والتدابير والمنهجيات المتاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول |
Examen des informations sur les conséquences environnementales, économiques et sociales potentielles, y compris les retombées, des outils, politiques, mesures et méthodes à la disposition des Parties visées à l'Annexe I 4 | UN | النظر في المعلومات المتعلقة بالآثار البيئية والاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك الآثار التبعية، التي يمكن أن تترتب على الأدوات والسياسات والتدابير والمنهجيات المتاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول 4 |
Examen des informations sur les conséquences environnementales, économiques et sociales potentielles, y compris les retombées des outils, politiques, mesures et méthodes à la disposition des Parties visées à l'annexe I | UN | النظر في المعلومات المتعلقة بالآثار البيئية والاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك الآثار التبعية، التي يمكن أن تترتب على الأدوات والسياسات والتدابير والمنهجيات المتاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول |
Examen des informations sur les conséquences environnementales, économiques et sociales potentielles, y compris les retombées des outils, politiques, mesures et méthodes à la disposition des Parties visées à l'annexe I | UN | النظر في المعلومات المتعلقة بالنتائج البيئية والاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك الآثار التبعية، التي يمكن أن تترتب على الأدوات والسياسات والتدابير المتاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول |
Le Groupe s'attache également à faire preuve d'impartialité et d'objectivité et s'efforcera de mettre à la disposition des Parties concernées, s'il y a lieu et s'il est possible, toute information sur les actes pour lesquels lesdites parties peuvent être citées, afin qu'elles puissent les examiner, faire des commentaires et y répondre dans des délais spécifiés. | UN | 11 - والفريق ملتزم أيضا بالحياد والنـزاهة، وسيسعى جاهدا إلى أن يتيح للأطراف المعنية، إذا كان ذلك مناسبا وممكنا، أي معلومات حول الأعمال المنسوبة لتلك الأطراف، للنظر فيها والتعليق والرد عليها في غضون فترة زمنية محددة. |
1. Assistance pour la destruction des stocks : Le Comité permanent d'experts a recommandé aux parties ayant achevé de détruire leurs stocks de mettre leurs compétences à la disposition des Parties qui en ont besoin. | UN | دمير المخزونات 1- تقديم المساعدة لتدمير المخزونات: توصي لجنة الخبراء الدائمة بأن توفر الأطراف التي أنجزت عملية تدمير مخزوناتها خبرتها للأطراف التي تكون في حاجة إليها. |
4. Prie le secrétariat de mettre à la disposition des Parties le formulaire susmentionné pour les rapports, tant sous forme électronique que sur support papier; | UN | 4 - يطلب إلى الأمانة أن تتيح للأطراف استمارة الإبلاغ المذكورة سلفاً بالنسخة الإلكترونية والمطبوعة معاً؛ |
En conclusion, le Comité a demandé au Secrétariat d'afficher sur le site Internet de la Convention les informations figurant aux annexes du document UNEP/CHW/CC.9/6 et de les mettre à la disposition des Parties et d'autres intéressés accompagnées d'une note explicative indiquant les critères retenus pour le classement. | UN | 21 - وفي الختام، طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تنشر على الموقع الشبكي للاتفاقية المعلومات الواردة في مرفقات الوثيقة UNEP/CHW/CC.9/6 وأن تتيحها للأطراف ولغيرها إلى جانب مذكرة تفسيرية من اللجنة توضح أساس التصنيف. |
La vigueur de ces mesures prometteuses mais limitées se mesurera au cours de la prochaine période et leur capacité de se manifester sous forme d'améliorations concrètes et durables pour la majorité des Palestiniens sera fonction de la disposition des Parties à respecter leurs engagements respectifs et de la communauté internationale à les y encourager. | UN | 79 - كيف ستثبت هذه الخطوات المشجعة وإن كانت متواضعة قدرتها على الصمود في الفترة المقبلة وهل ستترجم إلى عمليات تحسن ملموسة ودائمة لغالبية الفلسطينيين، إن هذا سيعتمد على استعداد الطرفين للوفاء بالتزامات كل منهما واستعداد المجتمع الدولي لتشجيعهما على المضي في هذا الطريق. |
Une législation nationale modèle est également mise à la disposition des Parties. | UN | كما أن ثمة تشريع وطني نموذجي متاح لما فيه فائدة الأطراف.() |
Un individu se comporte de façon discriminatoire à l'égard d'une femme dans toutes les circonstances applicables aux fins de toute disposition des Parties III ou IV lorsque : | UN | يمارس الشخص تمييزا ضد المرأة في أي ظروف ذات صلة بأغراض أي من أحكام الجزأين الثالث أو الرابع: |
Mon Coordonnateur pour la restitution par l'Iraq des biens koweïtiens reste à la disposition des Parties pour arranger leur restitution et celle de tout autre article. | UN | وسيظل المنسق المعيﱠن من جانبي، المعني بإعادة الممتلكات من العراق إلى الكويت تحت تصرف الطرفين للترتيب ﻹعادة اﻷصناف وغيرها. |
Mise à la disposition des Parties d'un document de la série MISC. Établissement, par le secrétariat, d'un document de la série MISC. renfermant les communications des Parties | UN | التوصية باختصاصات وجدول أعمال بغرض إدراج أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة في فترة الالتزام الأولى |
Le Comité peut également se mettre à la disposition des Parties en vue de trouver un accord à l'amiable permettant de dépasser les inconvénients par la négociation. | UN | وتستطيع هذه اللجنة أيضاً أن تضع نفسها تحت تصرف الأطراف بغية التوصل إلى اتفاق ودي يسمح بتجاوز العقبات عن طريق التفاوض. |