ويكيبيديا

    "disposition spéciale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحكم الخاص
        
    • حكم خاص
        
    • أحكام خاصة
        
    • ترتيب خاص
        
    • نص خاص
        
    • بنص خاص
        
    • بحكم خاص
        
    • حكم محدد
        
    • حكم تعبئة خاص
        
    • شرط التعبئة الخاصة
        
    • الحكم المتعلق بالتعليب
        
    DS 286 Ajouter la nouvelle disposition spéciale ci—après : UN الحكم الخاص 286 يضاف الحكم الخاص الجديد التالي:
    DS 287 Ajouter la nouvelle disposition spéciale ci—après : UN الحكم الخاص 287 يضاف الحكم الخاص الجديد التالي:
    Ajouter une nouvelle disposition spéciale d'emballage, ainsi libellée : UN يضاف حكم خاص جديد متعلق بالتعبئة على النحو التالي:
    Dans le cadre de ce programme, en termes de discrimination positive, une disposition spéciale détermine un quota minimal de projets féminins à financer par région. UN 110- وفي إطار هذا البرنامج، وبموجب مبدأ التمييز الإيجابي، يحدد حكم خاص حصة دنيا لتمويل مشاريع نسائية في كل منطقة.
    Le Conseil de sécurité devrait examiner la question de savoir s'il faudrait prévoir une disposition spéciale concernant leur traitement. UN ويجب أن ينظر مجلس الأمن فيما إذا كان ينبغي وضع أحكام خاصة لمعاملتهم.
    L'Ordonnance prévoit également une disposition spéciale pour que les salariés handicapés puissent faire évaluer leur productivité sur leur lieu de travail. UN كما ينص القانون على ترتيب خاص يتيح للموظفين ذوي الإعاقة أن يختاروا تقييم إنتاجيتهم في مكان العمل الفعلي.
    Là non plus il n'existe de régime général, mais l'article 149 de la Convention de 1982 contient une disposition spéciale relative aux objets archéologiques et historiques : UN لا يوجد هنا أيضا أي نظام عام، ولو أن يوجد نص خاص في المادة ١٤٩ من اتفاقية عام ١٩٨٢ يتداول اﻷشياء اﻷثرية والتاريخية:
    DS 288 Ajouter la nouvelle disposition spéciale ci-après : UN الحكم الخاص 288 يضاف الحكم الخاص الجديد التالي:
    DS 289 Ajouter la nouvelle disposition spéciale ci—après : UN الحكم الخاص 289 يضاف الحكم الخاص الجديد التالي:
    DS 291 Ajouter la nouvelle disposition spéciale ci-après: UN الحكم الخاص 291 يضاف الحكم الخاص الجديد التالي:
    DS 292 Ajouter la nouvelle disposition spéciale ci-après : UN الحكم الخاص 292 يضاف الحكم الخاص الجديد التالي:
    DS 293 Ajouter la nouvelle disposition spéciale ci-après: UN الحكم الخاص 293 يضاف الحكم الخاص الجديد التالي:
    Aucune disposition de l'article 25 n'empêchera l'État de prendre une disposition spéciale en faveur de la protection des femmes et des enfants. UN وليس في المادة 25 ما يمنع الدولة من وضع أي حكم خاص لحماية النساء والأطفال.
    LP02 Ajouter une nouvelle disposition spéciale d'emballage L3 pour lire comme suit : UN LP02 يضاف حكم خاص جديد يتعلق بالتعبئة L3 يكون نصه كما يلي:
    DS 290 Ajouter une nouvelle disposition spéciale 290, libellée comme suit : UN الحكم الخاص 290 يضاف حكم خاص جديد 290 ينص على ما يلي:
    À l'issue du débat, le Groupe de travail est convenu qu'il n'était pas nécessaire de régler la question par une exclusion pure et simple, ni au moyen d'une disposition spéciale traitant des conflits. UN وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على أنه لا يلزم التصدي للمسألة من خلال استبعاد تام أو من خلال حكم خاص يتناول التنازع.
    Enfin, une disposition spéciale préconise une analyse sexospécifique des données statistiques selon le sexe. UN وأخيراً يوجد حكم خاص بشأن تحليل البيانات الإحصائية بحسب الجنس.
    En conséquence, la Loi sur l'assurance maladie ne comporte pas de disposition spéciale relative aux travailleurs immigrés. UN ولذا لا يوجد في قانون التأمين الصحي أحكام خاصة تتعلق بالعاملين المهاجرين.
    Le droit luxembourgeois ne connaît pas de disposition spéciale fixant un délai dans les limites duquel des demandes d'entraide judiciaire doivent être exécutées. UN لا ينص قانون لكسمبرغ على أية أحكام خاصة تحدد أجلا ينبغي خلاله تنفيذ طلب المساعدة القانونية.
    Pour assurer la représentation des femmes au Parlement, une mesure spéciale a été prise afin d'ajouter aux 300 sièges actuels, prévus par la Constitution, 30 sièges réservés à des femmes; cette disposition spéciale est valide jusqu'en 1999. UN اتخذ ترتيب خاص من أجل كفالة تمثيل المرأة في البرلمان بتوفير ٠٣ مقعدا للمرأة إضافة إلى مقاعد البرلمان التي يبلغ عددها ٠٠٣ مقعد حسب نص الدستور. وسيسري هذا الترتيب الخاص حتى عام ٩٩٩١.
    Il n'y a pas davantage de disposition spéciale qui rende l'imposition de la peine pour les crimes punissables de mort différente des autres cas; UN كما لا يوجد فيه أي نص خاص يجعل إصدار الأحكام في دعاوى عقوبة الإعدام أمرا مختلفا عنه في الدعاوى الأخرى.
    Les lois sont publiées deux semaines après leur adoption et entrent en vigueur un mois après leur publication, ces délais pouvant néanmoins être allongés ou raccourcis si une disposition spéciale à cet effet est prévue dans le texte considéré. UN ويجوز مد هذا الميعاد أو قصره بنص خاص في القانون. ويبدأ تطبيق القانون بمجرد النشر في الجريدة الرسمية ومُضيّ المدة المحددة ويصبح بالتالي نافذا بالنسبة للكافة سواء من علم منهم أو من لم يعلم.
    1. Les articles 177 à 181 du Code civil fixent les règles régissant le droit à indemnisation en cas de préjudice subi à la suite d'un acte illicite. L'article 180 contient une disposition spéciale en faveur des victimes de telles infractions. En vertu de cette disposition: UN 1- ينظم القانون المدني، في المواد 177 إلى 181، قواعد تعويض الضرر عن العمل غير المشروع، وقد خصت المادة 180 منه دعوى المسؤولية الناشئة من جريمة بحكم خاص في مصلحة المتضرر منها إذ نصت على أنه:
    C'est pourquoi une disposition spéciale prévoit l'intervention des pouvoirs publics en la matière. UN ولهذا جرى النص على حكم محدد بالتدخل الحكومي في هذه المسائل.
    IBC04 Dans l'instruction IBC04, ajouter une nouvelle disposition spéciale d'emballage comme suit: UN 4-1-4-2 توجيه التعبئة IBC04: يضاف حكم تعبئة خاص جديد B14 على النحو التالي:
    P406 Ajouter la nouvelle disposition spéciale d'emballage suivante: UN P406 يضاف شرط التعبئة الخاصة الجديد التالي:
    P115 Modifier la disposition spéciale d'emballage PP60 pour lire comme suit : UN P115 يعدل الحكم المتعلق بالتعليب الخاص PP60 على النحو التالي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد