Il conviendrait d'examiner les dispositions finales de la convention. | UN | ينبغي النظر في إمكانية إدراج أحكام ختامية في الاتفاقية. |
ARTICLE XXXI dispositions finales 27 | UN | المادة الحادية والثلاثون أحكام ختامية |
L'Australie préconise des dispositions finales pratiques, efficaces et efficientes. | UN | 20 - تؤيد أستراليا وضع أحكام ختامية ذات منحى عملي تتسم بالفعالية وقلة التكلفة. |
Les dispositions finales devraient aussi préciser le nombre minimum de pays qui devront ratifier le traité pour qu'il entre en vigueur. | UN | وينبغي أن تحدد الأحكام الختامية أيضا العدد الأدنى للدول الأطراف التي يجب أن تصدّق على المعاهدة لبدء سريانها. |
Les parties à l'Accord de paix global ont fait preuve d'une détermination et d'un esprit de coopération louables dans l'application des dispositions finales de l'Accord. | UN | وقد أبدت أطراف اتفاق السلام الشامل تصميما وتعاونا محمودين في تنفيذ الأحكام النهائية للاتفاق. |
Partie XI : dispositions finales | UN | الجزء الحادي عشر: أحكام ختامية |
dispositions finales et provisoires | UN | أحكام ختامية وانتقالية |
dispositions finales et provisoires | UN | أحكام ختامية وانتقالية |
Chapitre III dispositions finales | UN | الفصل الثالث: أحكام ختامية |
Chapitre IV. dispositions finales | UN | الفصل الرابع: أحكام ختامية |
Chapitre VIII. dispositions finales | UN | الفصل الثامن أحكام ختامية |
Article IX dispositions finales | UN | المادة التاسعة: أحكام ختامية |
Projets d'articles 5 à 12 - dispositions finales | UN | مشروع المواد من 5 إلى 12 - أحكام ختامية |
4. dispositions finales | UN | 4 - أحكام ختامية |
4. dispositions finales | UN | 4 - أحكام ختامية |
N. dispositions finales | UN | نون - أحكام ختامية |
Le Kenya est favorable aux dispositions finales du traité, notamment à la création d'une assemblée des États parties et d'une conférence d'examen qui se tiendra tous les cinq ans. | UN | تؤيد كينيا ما جاء بشأن الأحكام الختامية للمعاهدة بما في ذلك إنشاء جمعية للدول الأطراف وعقد مؤتمر استعراضي كل خمس سنوات. |
En outre, j’aimerais instamment demander que suffisamment de temps soit consacré à l’examen des articles restants ou des paragraphes des dispositions finales qui n’ont pas encore été renvoyés au Groupe juridique pour examen. | UN | وعلاوة على ذلك، أحث على إتاحة وقت كاف للنظر في ما تبقى من مواد أو فقرات من الأحكام الختامية التي لم تتم إحالتها بعد إلى الفريق القانوني. |
dispositions finales figurant dans les accords de partenariat économique | UN | الأحكام الختامية لاتفاقية الشراكة الاقتصادية |
Examen des dispositions finales du Traité sur le commerce des armes | UN | النظر في إعمال الأحكام النهائية لمعاهدة تجارة الأسلحة |
Titre V dispositions finales | UN | الباب الخامس: أحكام نهائية |
Des dispositions finales sont actuellement prises avec les partenaires participants pour pouvoir lancer le projet. | UN | ويعكف الشركاء حالياً على اتخاذ الترتيبات النهائية لإطلاق هذا المشروع. |
dispositions finales | UN | حكم ختامي |
55. Les dispositions finales qu'il est recommandé d'inclure dans le projet de protocole facultatif suivent, pour l'essentiel, de très près celles qui figurent déjà dans le premier Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | ٥٥- تماثل معظم المواد الختامية الموصى بإدراجها في مشروع البروتوكول هذا إلى حد بعيد المواد الواردة في البروتوكول الاختياري اﻷول للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |