ويكيبيديا

    "dispositions supplémentaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأحكام التكميلية
        
    • أحكام إضافية
        
    • أحكام تكميلية
        
    • الأحكام الإضافية
        
    • أحكام اضافية
        
    • نظاما إداريا إضافيا
        
    • الإجراءات الإضافية
        
    • والأحكام الإضافية
        
    • بأحكام إضافية
        
    À cette fin, nous travaillons en étroite collaboration avec la Cour pénale internationale pour faire respecter l'obligation de chacun de répondre de ses actes en vertu des dispositions supplémentaires. UN ولتحقيق هذه الغاية، نعمل بالتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية لضمان المساءلة بموجب الأحكام التكميلية.
    10. dispositions supplémentaires visant les audits UN 10 - الأحكام التكميلية المتصلة بمراجعة الحسابات
    Le Comité peut envisager d'examiner si des dispositions supplémentaires définissant une autorité nationale désignée peuvent s'avérer utiles. UN وقد ترغب اللجنة في النظر فيما إذا كان من المفيد وضع أحكام إضافية تحدد سلطة وطنية معيّنة.
    La Directive contenait des dispositions supplémentaires concernant certaines opérations d'élimination visées à l'Annexe IV de la Convention de Bâle. UN ويحتوي هذا التوجيه على أحكام إضافية تتصل بعمليات معينة تتعلق بالتخلص مشمولة بالمرفق الرابع لاتفاقية بازل.
    Chapitre XVIII dispositions supplémentaires et transitoires UN الفصل الثامن عشر: أحكام تكميلية وانتقالية
    J. dispositions supplémentaires, essentielles et concrètes relatives aux obligations des États UN ياء - الأحكام الإضافية والأساسية والعملية المتصلة بالتزامات الدول
    Il faut toutefois se pencher de nouveau sur la question de savoir si des dispositions supplémentaires sont nécessaires étant donné la nature spécifique du Protocole. UN غير أن هناك حاجة الى استعراض مسألة ما إن كانت ستلزم أية أحكام اضافية بالنظر الى طبيعة البروتوكول المحددة.
    11. dispositions supplémentaires visant les services de conseils fiscaux UN 11 - الأحكام التكميلية المتصلة بالخدمات الاستشارية المتعلقة بالضرائب
    10. dispositions supplémentaires visant les audits UN 10 - الأحكام التكميلية المتصلة بمراجعة الحسابات
    11. dispositions supplémentaires visant les services de conseils fiscaux UN 11 - الأحكام التكميلية المتصلة بالخدمات الاستشارية المتعلقة بالضرائب
    Les dispositions du présent paragraphe sont également applicables aux audits exigés par la législation, pour lesquels cette dernière définit les détails de prescription de la responsabilité. 10. dispositions supplémentaires visant les audits UN وتنطبق الفقرات من 1 إلى 3 أيضا على عمليات مراجعة الحسابات التي تتم بمقتضى القانون بحدود المسؤولية القانونية. 10 - الأحكام التكميلية المتصلة بمراجعة الحسابات
    Les Parties pourront, au besoin, envisager l'adoption de dispositions supplémentaires concernant les informations confidentielles. UN وقد تنظر الأطراف، إذا دعت الحاجة، في أحكام إضافية بشأن المعلومات السرية.
    " 4.2.1.15 dispositions supplémentaires applicables au transport de matières de la division 6.2 en citernes mobiles UN " 4-2-1-15 أحكام إضافية تطبق على نقل مواد الشعبة 6-2 في الصهاريج النقالة
    Les articles 519 à 521 comportent des dispositions supplémentaires à ce sujet. UN وتشتمل المواد 519 إلى 521 على أحكام إضافية.
    dispositions supplémentaires relatives à des étapes particulières du transport UN أحكام إضافية تتعلق بمراحل معينة من النقل
    Chapitre XVIII dispositions supplémentaires et transitoires 38 UN الفصل الثامن عشر أحكام تكميلية وانتقالية 43
    Article 65 Autres dispositions supplémentaires et transitoires 39 Annexes 40 UN المادة 65 أحكام تكميلية وانتقالية أخرى 43
    Chapitre XVIII dispositions supplémentaires et transitoires UN الفصل الثامن عشر: أحكام تكميلية وانتقالية
    J. dispositions supplémentaires, essentielles et concrètes relatives aux obligations des États 37 11 UN ياء - الأحكام الإضافية والأساسية والعملية المتصلة بالتزامات الدول 37 13
    Il faut toutefois se pencher de nouveau sur la question de savoir si des dispositions supplémentaires sont nécessaires étant donné la nature spécifique du Protocole. UN غير أن هناك حاجة الى استعراض مسألة ما إن كانت ستلزم أية أحكام اضافية بالنظر الى طبيعة البروتوكول المحددة.
    10. Prie également le Secrétaire général d'établir dans les meilleurs délais des dispositions supplémentaires visant des catégories particulières de fonctionnaires, par exemple les fonctionnaires des finances, les fonctionnaires chargés des achats ou les fonctionnaires des organes disposant d'un financement distinct, conformément au paragraphe 10 de son rapport1; UN ١٠ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يعد، على سبيل اﻷولوية، نظاما إداريا إضافيا لفئات خاصة من الموظفين، من قبيل موظفي المالية، وموظفي المشتريات، وموظفي اﻷجهزة الممولة على حدة، وفقا للفقرة ١٠ من تقريره)١(؛
    En ce qui concerne les autres mesures qui relèvent de la compétence nationale, les dispositions supplémentaires ci-après ont été prises : UN أما في ما يتعلق ببقية التدابير، فقد اتخذت الإجراءات الإضافية التالية:
    dispositions supplémentaires du Code pénal relatives aux sévices à enfants UN :: والأحكام الإضافية التالية مدرجة في القانون الجنائي فيما يتعلق تحديدا بالعنف المرتكب ضد الأطفال:
    Il faut aussi étudier la possibilité d'assortir les engagements en matière de libéralisation de dispositions supplémentaires tenant compte de la spécificité du secteur des services énergétiques. UN والمسألة الثانية هي إمكانية إلحاق التزامات التحرير بأحكام إضافية تعكس خصوصية قطاع خدمات الطاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد