Vous serez arrêté à dix pas de la porte d'entrée. Hopital psychiatrique, salle de dissection, vous vous souvenez ? | Open Subtitles | ستعتقل على بعد عشر أقدام من الباب عنبر الأمراض النفسية ، التشريح ، تتذكر ؟ |
Bon, passons maintenant du monde subatomique au chapitre obligatoire mais pas subventionné sur la dissection. | Open Subtitles | حسنًا، لكي نلفت انتباهنا من العالم الغير ذري إلى المطلوب من الولاية لكن غير ممول من الولاية وحدات التشريح |
Mais doivent maintenant être découpés en lambeaux sur les tables de dissection comme des criminels ordinaires ? | Open Subtitles | لكن ينبغي أن تُقطع الآن إلى أشلاء على منضدات التشريح كالمجرمين العاديين ؟ |
dissection chirurgicale vant la mort, des traces de gants en latex, le corps fut posé avant que la rigidité n'apparaisse. | Open Subtitles | تشريح جراحي قبل الوفاة،آثار قفازات مطاطية الجثة تمت وضعها في سائل قبل تثبيتها |
Il faut que je commence une dissection complète de cette fille. | Open Subtitles | أحتاج إلى بدء تشريح كامل لجسد هذه الفتاة |
Selon la texture de la grosseur, il faudra mettre prévoir une lumpectomie et la dissection des nodules ou une mastectomie... | Open Subtitles | أستطيع القول من النسيج المقتطع علينا التخطيط إما لاستئصال الورم أو للتشريح الكيميائي أو استئصال الثدي |
La dissection indique notre erreur concernant l'alcool. | Open Subtitles | التسلخ يعني أنّنا كنّا مخطئين بشأن الضغط المفرط الناجم عن الكحول |
Je pense que votre douleur au dos est le résultat d'une dissection aortique. | Open Subtitles | أعتقد آلام الظهر الخاص بك هو نتيجة من تسلخ الأبهر. |
Service psychiatrique, dissection. Rappelez-vous. | Open Subtitles | عنبر الأمراض النفسيين ، التشريح أتتذكر ذلك ؟ |
A l'occasion, la dissection est la seule chose qui sera faite. | Open Subtitles | ورغم ذلك، في بعض الأحيان، يكون التشريح هو الشيء الوحيد الذي سنفعله |
À l'occasion, la dissection est la seule chose qui sera faite. | Open Subtitles | بالرغم من أن التشريح أحياناً هو الأمر الوحيد الذي يفي بالغرض |
Le premier groupe, vous pouvez commencer la dissection. | Open Subtitles | الذين في القسم الأول عليهم البدء .. في التشريح الآن |
Et sinon, ce sera vous sur la table de dissection. | Open Subtitles | و إذا لم تفعل سوف تكون أنت من يوضع على طاولت التشريح |
On a une dissection aortique. Libérez une tomo et un bloc. | Open Subtitles | لدينا تشريح للأبهر الصدري و نحتاج إلى أشعه مقطعيه و غرفة عمليات جاهزه |
dissection chirurgicale vant la mort, des traces de gants en latex, le corps fut posé avant que la rigidité n'apparaisse. | Open Subtitles | تشريح جراحي قبل الوفاة،آثار قفازات مطاطية الجثة تمت وضعها في سائل قبل تثبيتها |
La dissection du dernier père indique que le suspect se focalise sur le parent masculin. | Open Subtitles | تشريح الأب يجعلني أفكر , بأن المجرم المجهول كان يركز على الأباء أيضا |
Je ne voudrais pas détourner la Conférence du désarmement de ses importants travaux sur un traité d'interdiction complète des essais ou sur un traité d'interdiction de la production de matières fissiles à des fins militaires par une dissection de notre constitution ou des règles et usages auxquels nous nous conformons. | UN | لا أود لمؤتمر نزع السلاح أن ينحرف عن اﻷعمال الهامة الماضية قدما بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب أو معاهدة الوقف بإجراء تشريح لدستورنا وللقواعد والممارسات التي نعمل في إطارها. |
Beaucoup, je parierais. Certains pour le plaisir, d'autres pour la dissection. | Open Subtitles | أخمن أنك إشتريت الكثير ، البعض منهم للمتعة والآخر للتشريح |
Une PSKD expliquerait la dissection. | Open Subtitles | ،إذا أضفنا داء تعدّد الكيسات فيمكن تفسير التسلخ |
Si votre parapluie ne m'avait pas poignardé, il n'aurait pas découvert ma dissection aortique. | Open Subtitles | إذا لم لمظلة بك طعن لي، أنه لن وقد وجدت بلدي تسلخ الأبهر. |
- Un médecin ne pratique pas sa première dissection sur un cadavre humain. | Open Subtitles | -لا يجري الطبيب تشريحه الأوّل على جثّة بشريّة |