Il a évoqué les activités des groupes armés en soulignant que et le désarmement et la dissolution de toutes les milices n'étaient pas encore réalisés. | UN | وأشار إلى أنشطة الجماعات المسلحة، مؤكدا أن حل جميع الميليشيات في لبنان ونـزع أسلحتها لم يتحقق بعد. |
b) Promotion du désarmement et de la dissolution de toutes les milices libanaises et non libanaises | UN | (ب) تيسير حل جميع الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية ونزع سلاحها |
b) Promotion du désarmement et de la dissolution de toutes les milices libanaises et non libanaises | UN | (ب) تيسير حل جميع الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية ونزع سلاحها |
b) Promotion du désarmement et de la dissolution de toutes les milices libanaises et non libanaises | UN | (ب) تيسير حل جميع الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية ونزع سلاحها |
Des instructions ont été promulguées en vue de la dissolution de toutes les institutions " en exil " , mais elles n'ont pas encore été entièrement suivies. | UN | وصدرت تعليمات بحل جميع المؤسسات المكونة " في المنفى " ، ولكن هذه التعليمات لم تنفذ بالكامل بعد. |
iii) Appui fourni par l'Envoyé spécial pour assurer le désarmement et la dissolution de toutes les milices libanaises et non libanaises, eu égard à la reprise du dialogue national, tout en respectant les décisions issues du dialogue précédent en ce qui concerne les armes palestiniennes dans l'enceinte et à l'extérieur des camps | UN | ' 3` تقديم المبعوث الخاص الدعم لعملية حل جميع الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية العاملة في لبنان، مع مراعاة استئناف الحوار الوطني، وفي نفس الوقت الحفاظ على المقررات السابقة المنبثقة عن الحوار المتعلقة بالسلاح الفلسطيني داخل المخيمات وخارجها |
b) Promotion du désarmement et de la dissolution de toutes les milices libanaises et non libanaises | UN | (ب) تيسير حل جميع الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية |
b) Promotion du désarmement et de la dissolution de toutes les milices libanaises et non libanaises | UN | (ب) تيسير حل جميع الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية ونزع سلاحها |
b) Désarmement et dissolution de toutes les milices libanaises et non libanaises | UN | (ب) حل جميع الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية ونزع سلاحها |
b) Promotion du désarmement et de la dissolution de toutes les milices libanaises et non libanaises | UN | (ب) تيسير حل جميع الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية ونزع سلاحها |
b) Promotion du désarmement et de la dissolution de toutes les milices libanaises et non libanaises | UN | (ب) تيسير حل جميع الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية ونزع سلاحها |
b) Promotion du désarmement et de la dissolution de toutes les milices libanaises et non libanaises | UN | (ب) تيسير حل جميع الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية ونزع سلاحها |
La déclaration qu’ils ont tous deux signée à cette occasion mentionnait que le texte avait été envoyé au M23 pour approbation et appelait à la dissolution de toutes les institutions de la République démocratique du Congo (voir annexe 25). | UN | وتضمن الإعلان الذي وقعه باغاياموكوي وكاهاشا في تلك المناسبة عبارة ”أُرسِل إلى حركة 23 مارس للموافقة عليه“، ودعا إلى حل جميع المؤسسات الكونغولية (انظر المرفق 25). |
Ces accords appellent à la réconciliation nationale et à l'extension de la souveraineté de l'État libanais à l'ensemble du territoire libanais, dans le cadre d'un plan d'un an comprenant la dissolution de toutes les milices libanaises et non libanaises. | UN | وقد دعا الاتفاق إلى المصالحة الوطنية وإلى " بسط سلطة الدولة اللبنانية على كامل الأراضي اللبنانية " عن طريق خطة مدتها سنة واحدة تتضمن " حل جميع الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية " . |
Note : Le nouveau plan d'élection de l'Accord d'Abuja prévoit également la dissolution de toutes les factions au 31 janvier 1997 et la démission au 28 février 1997 des membres du Conseil d'État et des fonctionnaires du Gouvernement qui souhaitent se présenter aux élections. | UN | حاشية: الجدول الجديد لتنفيذ اتفاق أبوجا ينص أيضا على حل جميع الفصائل في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، وفي ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٧ استقالة أعضاء مجلس الدولة وشاغري الوظائف العامة الذين يرغبون في ترشيح أنفسهم في الانتخابات. |
33. Le 22 octobre 1989, les membres de la Chambre des députés libanaise ont signé les accords de Taif. Ces accords appellent à la réconciliation nationale et à < < l'extension de la souveraineté de l'État libanais à l'ensemble du territoire libanais > > dans le cadre d'un plan d'un an comprenant la < < dissolution de toutes les milices libanaises et non libanaises > > . | UN | 33- وفي 22 تشرين الأول/أكتوبر 1989، وقّع أعضاء مجلس النواب اللبناني اتفاق الطائف الذي دعا إلى الوفاق الوطني وإلى " بسط سيادة الدولة اللبنانية على جميع الأراضي اللبنانية " من خلال تنفيذ خطة مدتها سنة واحدة اشتملت على " حل جميع الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية " . |
Certaines dispositions, a-t-il cependant ajouté, n'étaient pas encore été pleinement appliquées, notamment celles qui concernaient la dissolution de toutes les milices libanaises, l'extension du contrôle exercé par le Gouvernement libanais à l'ensemble du territoire du pays et le strict respect de l'indépendance politique du pays. | UN | غير أن المبعوث الخاص أضاف أن القرار 1559 (2004) لم يُنفذ بعد بالنسبة لأوضاع منها، مثلا، حل جميع المليشيات اللبنانية، وتوسيع نطاق سيطرة الحكومة اللبنانية كي تشمل جميع أراضيها، والاحترام الصارم للاستقلال السياسي للبلد. |
Force afghane de protection civile - En août 2010, le Président afghan a publié le décret présidentiel no 62 ordonnant la dissolution de toutes les sociétés de sécurité privées dans l'ensemble du pays. | UN | 19 - قوة الحماية العامة الأفغانية: في آب/أغسطس 2010، أصدر رئيس أفغانستان المرسوم الرئاسي رقم 62 الذي يقضي بحل جميع الشركات الأمنية الخاصة العاملة في كافة أرجاء أفغانستان. |
Il a noté que le Liban avait beaucoup progressé mais que certaines dispositions n'avaient pas encore été appliquées, dont notamment celles concernant la dissolution de toutes les milices libanaises et l'extension du contrôle exercé par le Gouvernement libanais à l'ensemble du territoire du pays. | UN | وأشار إلى أن لبنان قد حقق تقدما كبيرا في مجال تنفيذه مع أن بعض الأحكام لم ينفذ بعد، سيما تلك المتصلة بحل جميع الميليشيات اللبنانية وبسط الحكومة اللبنانية سلطتها على جميع الأراضي اللبنانية. |