ويكيبيديا

    "distinction d'origine" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تمييز على أساس الأصل
        
    • تمييز بسبب الأصل
        
    • تمييز قائم على الأصل
        
    • تمييز بسبب المنشأ
        
    Elle devrait garantir les droits de tous les habitants de la région, sans distinction d'origine ethnique, d'appartenance religieuse ou linguistique. UN ويجب أن يضمن حقوق جميع سكان المنطقة دون تمييز على أساس الأصل الإثني والمعتقدات الدينية واللغة.
    Les tchadiens de deux sexes ont les mêmes droits et devoirs, sans distinction d'origine, de race, de religion, d'opinion politique ou de position sociale. UN والتشاديون من الجنسين متساوون في الحقوق والواجبات، دون تمييز على أساس الأصل أو العرق أو الدين أو الرأي السياسي أو المركز الاجتماعي.
    Dans la pratique, le Ministère thaïlandais de l'éducation s'efforce de dispenser un enseignement à tous les citoyens sur un pied d'égalité sans distinction d'origine ethnique ou raciale. UN وعملياً، تعكف وزارة التعليم في تايلند على توفير التعليم لجميع المواطنين على قدم المساواة، بدون تمييز على أساس الأصل الإثني أو العرقي.
    Garantir l'égalité de tous sans distinction d'origine, en assurant l'égalité des chances; UN :: لضمان المساواة للجميع دون تمييز بسبب الأصل من خلال ضمان تكافؤ الفرص؛
    La Constitution assure l'égalité devant la loi de tous les citoyens sans distinction d'origine, de race ou de religion. Elle respecte toute les croyances. UN وتضمن فرنسا مساواة جميع المواطنين أمام القانون، دون تمييز بسبب الأصل أو العنصر أو الدين، وتضمن احترام جميع المعتقدات.
    Ils constituent également la base de l'engagement contracté par le Gouvernement mauritanien visàvis de son peuple et au bénéfice de tous ses citoyens, sans distinction d'origine, de race, de sexe ou de condition sociale. > > . UN كما يشكلان أساس التزام الحكومة الموريتانية أمام شعبها ولصالح جميع مواطنيها، دون تمييز قائم على الأصل أو العرق أو الجنس أو المكانة الاجتماعية " .
    13. La Constitution révisée de 2005 stipule que l'État assure à tous l'égalité devant la loi sans distinction d'origine, de race, de sexe, de religion, d'opinion politique ou de position sociale. UN 13- ينص الدستور المعدل لعام 2005 على أن الدولة تكفل المساواة للجميع أمام القانون دون تمييز على أساس الأصل أو العرق أو نوع الجنس أو الدين أو الرأي السياسي أو المركز الاجتماعي.
    3) faire tout ce qui est en leur pouvoir, chaque fois que, et partout où, cela est possible, afin de garantir, sans distinction d'origine nationale ou ethnique, UN (3) بذل قصاراهما، كلما وحيثما أمكن ذلك، لكفالة احترام ما يلي دون تمييز على أساس الأصل القومي أو العرقي،
    3) Faire tout ce qui est en leur pouvoir, chaque fois que, et partout où, cela est possible, afin de garantir, sans distinction d'origine nationale ou ethnique, UN (3) بذل قصاراهما، كلما وحيثما أمكن ذلك، لكفالة احترام ما يلي دون تمييز على أساس الأصل القومي أو العرقي،
    Elle assure l'égalité devant la loi de tous les citoyens, sans distinction d'origine, de race, de sexe, de religion. Elle respecte toutes les croyances > > . UN وهي تكفل تساوي جميع مواطنيها أمام القانون دون تمييز على أساس الأصل أو العرق أو الجنس أو الدين وتحترم جميع العقائد " .
    Selon les critères d'admission énoncés par la loi relative à la nationalité australienne, le demandeur doit être un résident permanent, condition qui s'applique au même titre à tous les migrants qui demandent la nationalité australienne, sans distinction d'origine nationale. UN وتشترط معايير الأهلية المنصوص عليها في قانون الجنسية الأسترالية أن يكون الشخص من المقيمين الدائمين في أستراليا، وهو شرط ينطبق بالتساوي على جميع المهاجرين الذين يسعون لتقديم طلب للحصول على الجنسية الأسترالية، من دون تمييز على أساس الأصل القومي.
    13. L'article 26 de la Constitution du Bénin stipule que l'État assure à tous l'égalité devant la loi sans distinction d'origine, de race, de sexe, de religion, d'opinion politique ou de position sociale. UN 13 - وتكفل المادة 26 من دستور بنن المساواة للجميع أمام القانون دون أي تمييز على أساس الأصل أو العرق أو نوع الجنس أو الدين أو الرأي السياسي أو المركز الاجتماعي، وعلى المساواة بين الجنسين في الحقوق.
    La constitution du 27 Décembre 2004 consacre en son article 5 le principe d'égalité et de la non-discrimination : < < Tous les êtres humains sont égaux devant la loi sans distinction d'origine ethnique, de région, de sexe, de religion, d'appartenance politique et de position sociale. UN دستور 27 كانون الأول/ديسمبر 2004 الذي يكرس في المادة 5 منه مبدأ المساواة وعدم التمييز: " جميع البشر متساوون أمام القانون دون تمييز على أساس الأصل الإثني، والمنطقة، والجنس، والدين، والانتماء السياسي، والمكانة الاجتماعية.
    11. Conformément aux articles 1 et 3 de sa Constitution, l'organisation politique du Sénégal renvoie à une République laïque, démocratique et sociale qui assure l'égalité de tous les citoyens devant la loi, sans distinction d'origine, de race, de sexe, de religion et qui respecte toutes les croyances. UN 11- ويشير النظام السياسي للسنغال، وفقاً للمادتين 1 و3 من دستوره، إلى جمهورية علمانية ديمقراطية واجتماعية تكفل تساوي جميع مواطنيها أمام القانون دون تمييز على أساس الأصل والعرق والجنس والدين وتحترم جميع العقائد.
    La constitution du 8 décembre 1963 < < assure l'égalité devant la loi de tous les citoyens, sans distinction d'origine, de race ou de religion > > et < < elle garantit à la femme des droits égaux à ceux de l'homme > > (article 1). UN أما دستور 8 كانون الأول/ديسمبر 1963 فإنه: " يؤكد المساواة أمام القانون لجميع المواطنين دون تمييز على أساس الأصل أو الجنس أو الدٍين " و " يكفل للمرأة حقوقا مساوية لحقوق الرجل " (المادة 1).
    Elle assure l'égalité de tous les citoyens sans distinction d'origine, de race ou de religion. UN وتضمن المساواة بين جميع المواطنين دون تمييز بسبب الأصل أو العرق أو الدين.
    Nous défendons les principes fondés sur le respect des droits humains et des libertés fondamentales de chaque individu, sans distinction d'origine ethnique, de couleur, de sexe, de religion, d'opinions politiques et autres. UN إن مبادئنا تستند إلى احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للأفراد دون تمييز بسبب الأصل العرقي أو اللون أو الجنس أو الدين أو الرأي السياسي أو غيره.
    < < l'État assure à tous l'égalité devant la loi sans distinction d'origine, de race, de sexe, de religion, d'opinion politique ou de position sociale. UN " تكفل الدولة للجميع المساواة أمام القانون دون تمييز بسبب الأصل أو العرق أو نوع الجنس أو الدين أو الرأي السياسي أو الوضع الاجتماعي.
    Elle assure l'égalité devant la loi de tous les citoyens sans distinction d'origine, de race ou de religion " et que la langue de la République est le Français, le droit français ne peut octroyer de droits supplémentaires à des catégories auxquelles elle ne reconnaît pas de statut particulier. UN وتضمن المساواة بين جميع المواطنين دون تمييز بسبب الأصل أو العرق أو الدين " وأن لغة الجمهورية هي اللغة الفرنسية، ولا يمكن للقانون الفرنسي أن يمنح حقوقاً إضافية إلى فئات لا يعترف بوضعها الخاص.
    Conformément à sa Constitution, adoptée en 1991, la Mauritanie garantit l'égalité devant la loi à l'ensemble de ses citoyens sans distinction d'origine, de race, de sexe ou de condition sociale (art. 1, par. 2). UN وينص دستور موريتانيا المعتمد في 1991 على أن تضمن موريتانيا المساواة أمام القانون بين جميع المواطنين دون تمييز بسبب الأصل أو العرق أو النوع أو الحالة الاجتماعية (الفقرة 2 من المادة 1).
    Il reconnait l'égalité de tous les citoyens devant la loi, sans distinction d'origine sociale ou situation économique, race, sexe, religion, convictions politiques ou idéologiques et condition sociale, et assure le plein exercice par tous les citoyens des libertés fondamentales - article 1er de la Constitution de la République du Cap-Vert (Constitution). UN وتعترف أيضاً بتساوي جميع المواطنين أمام القانون، دون تمييز قائم على الأصل الاجتماعي أو الوضع الاقتصادي أو العرق أو نوع الجنس أو الدين أو المعتقدات السياسية أو الإيديولوجية أو على الوضع الاجتماعي، وتكفَل ممارسة جميع المواطنين للحريات الأساسية - المادة الأولى من دستور جمهورية الرأس الأخضر (الدستور).
    La Constitution dispose en son article 26 que < < l'Etat assure à tous l'égalité devant la loi sans distinction d'origine, de sexe, de race, de religion, d'opinion politique ou de position sociale. UN وينص الدستور أيضاً في المادة 26 منه على أن " تكفل الدولة للجميع المساواة أمام القانون دون تمييز بسبب المنشأ أو العرق أو الجنس أو الدين أو الرأي السياسي أو المركز الاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد