ويكيبيديا

    "distincts dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منفصلة في
        
    iii) La prise en compte des unités fournissant des services auxiliaires en tant qu'établissements distincts dans certaines circonstances particulières; UN ' 3` اعتبار الوحدات التي تقدم في خدمات تكميلية على أنها مؤسسات منفصلة في بعض الحالات الخاصة؛
    Selon certaines sources, environ 250 personnes exécutées par le FNL sur une période de plusieurs mois seraient enterrées en deux ou trois lieux distincts dans le secteur de Gomvyi de la souscolline de Gacaca (colline de Kivungwe de la commune de Mutambu). UN وأشارت المصادر إلى أن 250 شخصاً تقريباً، يُزعم أنهم قتلوا خلال فترة أشهر على يد قوات التحرير الوطنية، دُفنوا في موقعين أو ثلاثة مواقع منفصلة في قطاع غومفيي، ربوة غاكاكا، تل كيفونغوي، بلدة موتامبو.
    Afin de répondre aux deux impératifs susmentionnés, il est recommandé que l'on envisage de créer des services d'inspection distincts dans les fonds et programmes les plus importants. UN ولتناول هذين العنصرين الرئيسيين في التفتيش، يوصى بالنظر في إنشاء وحدات تفتيش منفصلة في الصناديق والبرامج الكبيرة.
    Il existe actuellement quatre systèmes distincts dans chaque mission de maintien de la paix. UN وفي الوقت الحالي، توجد أربعة نظم منفصلة في كل بعثة لحفظ السلام.
    Afin de répondre aux deux impératifs susmentionnés, il est recommandé que l'on envisage de créer des services d'inspection distincts dans les fonds et programmes les plus importants. UN ولتناول هذين العنصرين الرئيسيين في التفتيش، يوصى بالنظر في إنشاء وحدات تفتيش منفصلة في الصناديق والبرامج الكبيرة.
    Cela ne préjuge en rien de la décision du Comité de faire figurer des articles communs ou distincts dans l'instrument. UN هذا دون الإخلال بما تقرره اللجنة في أن تضع لها مواد مشتركة أو منفصلة في الصك.
    A ce propos, le Comité a été informé que les chapitres des budgets concernant les départements en question constitueront des chapitres distincts dans le budget-programme de 1994-1995. Français UN وفي هذا الصدد، أُبلغت اللجنة أن أبواب الميزانية المناظرة لتلك اﻹدارات ستكون أبوابا منفصلة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    A ce propos, le Comité consultatif a été informé que les chapitres budgétaires concernant les départements en question constitueront des chapitres distincts dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995. UN وفي هذا الصدد، أُبلغت اللجنة أن أبواب الميزانية المناظرة لتلك اﻹدارات ستكون أبوابا منفصلة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Les 23 et 24 octobre, quatre personnes ont été tuées lors de trois incidents distincts, dans la ville de Gali et dans les villages de Tagiloni et de Dikhadzourga. UN وفي 23 و 24 تشرين الأول/أكتوبر، لقي أربعة أشخاص مصرعهم في ثلاثة حوادث منفصلة في بلدة غالي وفي قريتي تاغيلوني وديخادزورغا.
    Les allégations de violations commises par ces derniers concernent notamment 9 exécutions sommaires perpétrées lors de 5 incidents distincts dans les provinces de Bubanza et de BujumburaRural et de 6 violations du droit à la vie dans les provinces de BujumburaRural, de Bubanza et de Muramvya, dont 3 exécutions sommaires présumées. UN ومن بين الانتهاكات المزعومة التي قامت بها أفراد قوات الدفاع الوطني إعدام تسعة أشخاص بلا محاكمة في خمس حالات منفصلة في مقاطعتي بوبانزا وريف بوجومبورا، وكذلك ستة انتهاكات للحق في الحياة في مقاطعات ريف بوجومبورا وبوبنزا ومورامفيا، من بينها ثلاث حالات يبدو أنه تم فيها الإعدام بلا محاكمة.
    152. S'agissant des autres crimes internationaux mentionnés plus haut — travail forcé, torture, et crimes contre des personnes sous protection internationale — le Groupe note qu'ils n'ont pas été inclus en tant que crimes distincts dans la compétence des tribunaux existants. UN ١٥٢ - وفيما يتعلق بالجرائم الدولية اﻷخرى المذكورة أعلاه - العمل القسري، والتعذيب، والجرائم المرتكبة ضد أشخاص موضوعين تحت الحماية الدولية - يلاحظ الفريق أن هذه الجرائم لم تدرج كجرائم منفصلة في اختصاص المحاكم القائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد