Je vous présente ci-après mon rapport sur le déroulement et les résultats de ma visite à Bagdad, en vous priant de bien vouloir le faire distribuer comme document du Conseil de sécurité. | UN | وإنني أقدم، طي هذا، تقريري عن وقائع ونتائج زيارتي إلى بغداد، وأطلب تعميمه بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir le faire distribuer comme document du Conseil de sécurité. | UN | وأرجو ممتنا أن يمكن تعميمه بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir le faire distribuer comme document de l'Assemblée générale à sa soixante-cinquième session, au titre du point 20 de l'ordre du jour. | UN | وأرجو منكم تعميمها بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 20 من جدول أعمال الدورة الخامسة والستين. |
Je vous saurais gré de bien vouloir porter le texte de la présente lettre et de son annexe à l'attention des membres du Conseil de sécurité et de les faire distribuer comme document du Conseil. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بتوجيه انتباه أعضاء مجلس الأمن إلى هذه الرسالة ومرفقها وتعميمها بوصفها إحدى وثائق المجلس. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir le faire distribuer comme document du Conseil de sécurité. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
Je vous fais tenir ci-joint un communiqué officiel en langue arabe publié par le Gouvernement yéménite, que je vous prie de bien vouloir faire distribuer comme document du Conseil de sécurité. | UN | وأرفق طيا البلاغ الرسمي الذي أصدرته بالعربية حكومة الجمهورية اليمنية طالبا تعميمه بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
La délégation malaisienne a remis le texte de ce communiqué de presse au secrétariat de la Conférence en lui demandant de bien vouloir le faire distribuer comme document officiel de la Conférence. | UN | وقد قدم البلاغ الصحفي أعلاه إلى اﻷمانة أيضاً وطلب وفدي تعميمه بوصفه وثيقة من الوثائق الرسمية للمؤتمر. |
Veuillez trouver ci-joint le texte de la déclaration officielle du Gouvernement chilien sur la reprise des essais nucléaires français, que je vous prie de bien vouloir faire distribuer comme document officiel de la Conférence du désarmement. | UN | أُرفق طيه نص البيان الرسمي الصادر عن حكومة شيلي بشأن استئناف التجارب النووية الفرنسية، وأرجو منكم تعميمه بوصفه وثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح. |
Je vous serais obligé de bien vouloir la faire distribuer comme document de la soixantième session de l'Assemblée générale, au titre des points 119 et 120 de l'ordre du jour. | UN | وأرجو ممتناً أن تعملوا على تعميمه بوصفه وثيقة من وثائق الدورة الستين للجمعية العامة، في إطار البندين 119 و 120 من جدول الأعمال. |
Je vous prie également de le faire distribuer comme document de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité. | UN | وأطلب أيضا تعميمها بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة ووثائق مجلس الأمن. |
Je voudrais saisir cette occasion pour vous transmettre le texte de sa communication au Conseil de sécurité en vous priant d'accepter de le faire distribuer comme document du Conseil. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷحيل إلى سعادتكم طيه نص رسالته الموجهة إلى مجلس اﻷمن ملتمسا منكم تعميمها بوصفها وثيقة للمجلس. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter le texte de la présente lettre à l'attention des membres du Conseil de sécurité et de le distribuer comme document du Conseil. | UN | أكون ممتنا لو تفضلتم باسترعاء انتباه أعضاء مجلس الأمن إلى هذه الرسالة وتعميمها بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
Je vous serais reconnaissante de bien vouloir faire porter le texte de la présente lettre et de son annexe à la connaissance des membres du Conseil de sécurité et de le faire distribuer comme document du Conseil de sécurité. | UN | وأرجو ممتنة التكرم بإحالة هذه الرسالة وضميمتها إلى أعضاء مجلس الأمن وتعميمها بوصفها وثيقة من وثائق المجلس. |
Je vous serais obligé de bien vouloir le faire distribuer comme document officiel du Conseil de sécurité. | UN | وسأغدو ممتنا لو تكرمتم بتعميم هذه الكلمة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن. |
Je vous serais reconnaissant de le faire distribuer comme document du Conseil de sécurité. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميمه بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir porter le texte de la présente lettre et de son annexe à l'attention des membres du Conseil de sécurité et de le faire distribuer comme document du Conseil. | UN | وأرجو إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة وإصدارها باعتبارها من وثائق المجلس. |
Permettez-moi de transmettre le texte de cette lettre au Président de notre forum et de lui demander de bien vouloir le faire distribuer comme document officiel. | UN | وأرجو أن تسمحوا لي بأن أقدم نص تلك الرسالة إلى رئيس ندوتنا هذه وأن أطلب إليه توزيعها بوصفها وثيقة رسمية. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter le texte de la présente lettre et de son annexe à l'attention des membres du Conseil de sécurité et le faire distribuer comme document du Conseil. | UN | وأرجو ممتنة إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة ومرفقها وتعميمهما باعتبارهما من وثائق المجلس. |
Cette proposition, que je vous demanderai de distribuer comme document officiel de la Conférence du désarmement, se lit comme suit : | UN | وفيما يلي نص هذا الاقتراح الذي أطلب إليكم توزيعه كوثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح: |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir transmettre le texte de la présente lettre et de son annexe au Président du Conseil de sécurité et de le faire distribuer comme document du Conseil de sécurité. | UN | وأرجو التكرم بإحالة هذه الرسالة ومرفقها إلى رئيس مجلس الأمن للأمم المتحدة، وإصدارها كوثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
Et vous avez des duchés disponibles à distribuer comme des cotillons | Open Subtitles | وأنت بإمكانك منح هذا المنصب كأنك تقدم معروفًا في حفلة؟ |
Je vous saurais gré de bien accepter de le distribuer comme document du Conseil de sécurité. | UN | وأكون ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الوثيقة بوصفها من وثائق مجلس اﻷمن. |
Elle vient de faire à ce sujet la déclaration ci-jointe, que je vous serais reconnaissant de distribuer comme document du Conseil de sécurité. | UN | وقد أصدر في هذا الشأن البيان المرفق طيه الذي سأغدو ممتنا لو عملتم على تعميمه كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir porter le texte de la présente lette et de son annexe à l'attention des membres du Conseil de sécurité et de le faire distribuer comme document du Conseil. | UN | وأرجو ممتنا استرعاء انتباه أعضاء مجلس الأمن لهذه الرسالة ومرفقها مع ضمان تعميمها باعتبارها من وثائق المجلس. |
Je vous serais obligé de bien vouloir porter le contenu de la présente lettre à l'attention des membres du Conseil de sécurité et de la faire distribuer comme document du Conseil. | UN | وسأغدو ممتنا لو عرضتم هذه الرسالة على أعضاء مجلس الأمن وعملتم على تعميمها كوثيقة من وثائق المجلس. |