ويكيبيديا

    "distribution d'eau" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • توزيع المياه
        
    • إمدادات المياه
        
    • الإمداد بالمياه
        
    • للمياه
        
    • توفير المياه
        
    • للإمداد بالمياه
        
    • امدادات المياه
        
    • لتوفير المياه
        
    • لإمدادات المياه
        
    • الإمداد بالماء
        
    • والإمداد بالمياه
        
    • لتوزيع المياه
        
    • إمداد المياه
        
    • إمدادات الماء
        
    • إمدادات مياه
        
    On observe une évolution analogue dans les télécommunications fixes et la distribution d'eau. UN ولوحظ نسق مماثل في الاتصالات الثابتة وفي توزيع المياه.
    :: Remplacement des conduites de distribution d'eau au camp Faouar UN :: استبدال خطوط توزيع المياه في معسكر نبع الفوار
    Les coupures d'électricité perturbent la distribution d'eau. UN ويتعرض التيار الكهربائي للانقطاع مما يؤثر على إمدادات المياه.
    Les services de distribution d'eau et autres équipements collectifs sont souvent mis à rude épreuve pour répondre à la demande des touristes, et l'évacuation des déchets peut devenir la source de graves problèmes de pollution terrestre et marine. UN أما إمدادات المياه وغير ذلك من المرافق والخدمات فغالبا ما يزيد الضغط على استعمالها لتلبية معدل طلب الفرد من السواح عليها، وقد يصبح تصريف النفايات مصدرا رئيسيا من مصادر التلوث المحلي في البر والبحر.
    distribution d'eau et assainissement UN شؤون خدمات الإمداد بالمياه وشؤون الصرف الصحي
    La grave pénurie d'eau dans la région pose un sérieux problème, notamment pour la distribution d'eau potable aux personnes déplacées. UN وقد أصبح النقص الشديد للمياه في المنطقة يشكل تحديا خطيرا، بما في ذلك لتوفير مياه الشرب للمفرزة الأمنية المتكاملة.
    Le rétablissement des réseaux de distribution d'eau a assuré une alimentation en eau propre à des milliers d'habitants de Jericho et d'Hebron. UN كما كفل إصلاح شبكة توزيع إمدادات المياه توفير المياه النقية للآلاف من السكان في مدينتي أريحا والخليل.
    Les systèmes de distribution d'eau sont inexistants dans la plupart des zones rurales et sont extrêmement peu performants quand ils existent. UN فشبكات توزيع المياه غير موجودة في معظم المناطق الريفية وهي منعدمة الكفاءة إن وجدت.
    i) La nécessité d’examiner les fuites dans les conduites de distribution d’eau et d’évacuation des eaux usées; UN ' ١ ' ضرورة بحث التسربات في خطوط توزيع المياه وتصريف مياه المجارير؛
    i) La nécessité d’examiner les fuites dans les conduites de distribution d’eau et d’évacuation des eaux usées; UN ' ١ ' ضرورة بحث التسربات في خطوط توزيع المياه وتصريف مياه المجارير؛
    Dans les zones affectées par l'arrivée des personnes déplacées, l'UNICEF a fourni une aide pour la mise au point de programmes de distribution d'eau et a amélioré l'assainissement. UN وفي المناطق التي تأثرت بوصول المشردين، قدمت اليونيسيف الدعم لتنمية إمدادات المياه وتحسين المرافق الصحية.
    Dans le nord, des efforts considérables ont été faits pour rétablir et rénover le réseau de distribution d'eau dans les villages abandonnés des zones rurales où les populations viennent se réinstaller. UN وفي الشمال، بذلت جهود كبيرة لترميم وإصلاح مشاريع إمدادات المياه الريفية في القرى المهجورة التي يعود اليها سكانها حاليا.
    La proportion de la population reliée au réseau centralisé de distribution d'eau a augmenté, atteignant 41 % dans les zones rurales et 72 % dans les villes. UN وارتفعت إمكانية الوصول إلى إمدادات المياه المركزية في المناطق الريفية إلى 41 في المائة، وفي المدن إلى 72 في المائة.
    Environ 50 % de la population de la Republika Srpska est raccordée au réseau de distribution d'eau. UN - أن نحو 50 في المائة من سكان جمهورية صربيا يصلون إلى شبكة الإمداد بالمياه.
    Les habitants ont dit qu'ils étaient approvisionnés gratuitement en électricité et qu'ils organisaient eux-mêmes la distribution d'eau. UN وقال السكان إنهم يتمتعون بالكهرباء بالمجان وأن السكان المحليين ينظمون الإمداد بالمياه بأنفسهم.
    Dans plus de la moitié des régions des territoires occupés où vivent des Palestiniens, il n'existe pas de réseau de distribution d'eau. UN ولا توجد شبكة للمياه في ما يزيد على خمسين في المائة من المناطق التي يعيش فيها الفلسطينيون في اﻷراضي المحتلة.
    Lorsqu'elle ont planifié l'attaque de cette cible militaire spécifique, les FDI n'avaient connaissance d'aucune installation de distribution d'eau à l'intérieur du camp. UN وعند التخطيط للهجوم على هذا الهدف العسكري تحديدا، لم يكن جيش الدفاع على علم بأي مرفق للمياه داخل المجمع.
    Près du tiers du réseau de distribution d'eau du Tadjikistan est hors d'état de fonctionner. UN كما أن نسبة الثلث تقريبا من شبكة توفير المياه في طاجيكستان معطلة تماما.
    Il a été peu après licencié de l'emploi qu'il occupait dans une société de distribution d'eau. UN وعقب ذلك بقليل، طُرِد من عمله في شركة للإمداد بالمياه.
    Les services publics de distribution d'eau reçoivent chaque année 1 à 2 % de demandes de branchement supplémentaires. UN وهناك طلب ثابت يتراوح مابين ١ و٢ في المائة سنويا على تركيب وصلات جديدة بمرفق امدادات المياه العام.
    Le programme qui entre dans sa deuxième phase en Afrique va être étendu à des villes secondaires pour y assurer la distribution d'eau et l'assainissement et y réduire la pollution atmosphérique. UN في أفريقيا، يجري توسيع البرنامج في مرحلته الثانية، ليشمل مدنا ثانوية لتوفير المياه والصرف الصحي والحد من التلوث البيئي.
    Il est nécessaire d'exploiter largement le potentiel des eaux souterraines et d'adopter une approche systématique pour la construction de nouveaux ouvrages de distribution d'eau. UN ومن الضروري الاستفادة الواسعة النطاق من إمكانات المياه الجوفية، وتطبيق أسلوب منهجي في بناء مرافق جديدة لإمدادات المياه.
    À Vukovar, en particulier, bien que le réseau de distribution d'eau potable fonctionne, l'eau est de qualité douteuse et passe pour être responsable du nombre accru de cas de maladies d'origine hydrique, comme la dysenterie et l'hépatite. UN في فوكوفار، على وجه الخصوص، لا تزال شبكة الإمداد بالماء شغّالة، لكن نوعية الماء المستمد منها مشكوك فيها، ويعتبر هذا الماء مصدرا لمزيد من وقوع الأمراض المائية المنشأ، كالزُحار والكُباد.
    ii) Les collectivités locales possèdent et gèrent des bâtiments, des véhicules et des services, comme l'éclairage public et la distribution d'eau, ainsi que le traitement des eaux, qui consomment directement de grandes quantités d'énergie; UN `2 ' الحكومات المحلية هي المالكة والمشغلة لمباني ومركبات ومرافق، مثل إنارة الشوارع والإمداد بالمياه ومعالجتها، تستهلك مباشرة كميات كبيرة من الوقود والكهرباء.
    A Abyei, trois pompes ont été mises en place et une aide a été fournie par l'entretien des installations de distribution d'eau. UN وفي أبياي، تم تركيب ثلاث مضخــات، وتقديم الدعم للصيانة والتشغيل والتوزيع، في ساحة لتوزيع المياه.
    À la même réunion, il a présenté une proposition visant à établir un groupe de travail sur le développement des capacités des services de distribution d'eau. G. ONU-Énergie UN وفي الاجتماع نفسه، قدم الموئل اقتراحاً بتشكيل فرقة عمل معنية بتنمية قدرات مشغلي نظم إمداد المياه.
    Cela pose un problème très sérieux puisque la distribution d'eau est contrôlée à 80 % par les autorités de facto serbes de Bosnie. UN وهذا يثير مشكلة خطيرة جداً إذ أن نسبة ٠٨ في المائة من إمدادات الماء واقعة تحت سيطرة سلطات الصرب البوسنيين القائمة بحكم اﻷمر الواقع.
    distribution d'eau potable de base et assainissement de base UN إمدادات مياه الشرب الأساسية وخدمات الصرف الصحي الأساسية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد