La distribution de préservatifs a été soutenue par une campagne d'information à grande échelle, en ayant recours aux médias et à d'autres moyens de communication. | UN | وتدعم عملية توزيع الرفالات حملة تزويد بالمعلومات واسعة النطاق، تستخدم وسائط الإعلام وغيرها من قنوات الاتصال. |
En 1999, il a financé la distribution de préservatifs dans 119 pays, contre 30 pays en 1991. | UN | فالصندوق دعم توزيع الرفالات في 119 بلدا في عام 1999، بالمقارنة بـ 30 بلدا في عام 1991. |
L'Initiative mondiale de distribution de préservatifs a été élargie à 74 pays en 2010. | UN | وقد اتسع نطاق المبادرة العالمية للرفالات ليشمل 74 بلدا في عام 2010. |
La campagne du Carnaval 2000 comportait une active distribution de préservatifs avant certains des défilés. | UN | وتضمنت حملة مهرجان عام 2000 التوزيع النشط للرفالات قبل بعض الاستعراضات. |
Sur le même campus, un centre d'information a également été créé en 2007 pour mener un effort d'éducation, d'information, d'orientation et de distribution de préservatifs. | UN | وأنشئ مركز للموارد أيضاً في الكلية ذاتها في عام 2007 بغرض التثقيف والإعلام والإحالة وتوزيع الرفالات. |
La distribution de préservatifs est un élément central de son action. | UN | ويُعدّ توزيع الواقي الذكري أمراً أساسياً لعمل المنظمة. |
- La Fondation Lobi : tests de dépistage, éducation sexuelle et distribution de préservatifs. | UN | - مؤسسة Lobi: الاختبار، والتثقيف الجنسي، وتوزيع العوازل الذكرية. |
Programmes de distribution de préservatifs aux toxicomanes et à leurs partenaires sexuels | UN | برامج توزيع الأرفلة الواقية التي تستهدف متعاطي المخدرات والأشخاص المرتبطين معهم بعلاقات جنسية |
La distribution de préservatifs dans tous les établissements sanitaires et les pharmacies est encouragée en tant que principale mesure préventive. | UN | كما يجري التشجيع على توزيع الرفالات في جميع منافذ المنشآت الصحية والصيدليات بوصفه من تدابير الوقاية الرئيسية. |
Nous estimons que la réponse internationale actuelle qui consiste à légaliser la prostitution et à promouvoir la réduction des risques par le biais de la distribution de préservatifs n'est pas adéquate et donne priorité aux pratiques sexuelles à moindre risque sur le bien-être de la personne. | UN | ونرى أن الاستجابة الدولية الراهنة لإباحة العمل في مجال الجنس وتعزيز الحد من الخطر من خلال توزيع الرفالات غير ملائمة وتضفي على الممارسة المأمونة للجنس أسبقية على الاهتمام برفاه الأشخاص. |
D'autres initiatives sont aussi en cours : politiques et plans nationaux visant à promouvoir la participation des hommes; activités menées au niveau local dans lesquelles les hommes participent à la distribution de préservatifs et s'efforcent d'en répandre l'usage; et ateliers de sensibilisation organisés aux niveaux central et provincial. | UN | وتشمل المبادرات الأخرى: وضع سياسات وخطط وطنية للترويج لمشاركة الرجال؛ والاضطلاع بأنشطة ترمي إلى تحقيق مشاركة الرجال في توزيع الرفالات والترويج لاستخدامها في مجتمعاتهم؛ وعقد حلقات عمل على المستوى المركزي ومستوى المحافظات للدعوة إلى مشاركة الرجال. |
Par exemple, en ce qui concerne la distribution de préservatifs qui a bénéficié du soutien du FNUAP, ce n'est pas seulement l'ampleur de la distribution qui est importante, mais aussi les mesures adoptées au niveau national et aux niveaux inférieurs pour permettre aux groupes vulnérables d'avoir davantage accès aux mécanismes de distribution de préservatifs et à la contraception en général. | UN | وعلى سبيل المثال، فيما يتعلق بعملية توزيع الرفالات، التي دعمها صندوق السكان، ليس المهم فقط هو نطاق عملية التوزيع هذه، وإنما أيضا السياسات الوطنية ودون الوطنية التي وُضعت لزيادة فرص استفادة الفئات الضعيفة من آليات توزيع الرفالات ومن وسائل منع الحمل بصفة أعم. |
Dans le cadre de l'Initiative mondiale de distribution de préservatifs lancée avec le soutien du FNUAP, le programme de préservatifs était en place dans 65 pays. | UN | وفي إطار المبادرة العالمية للرفالات التي يدعمها الصندوق، تلقى برامج الرفالات الدعم في 65 بلدا. |
Elle a souligné l'action menée par le FNUAP en matière de large distribution de préservatifs et s'est félicitée du soutien manifesté par les délégations à l'idée de relier les programmes de santé procréative et les programmes de lutte contre le VIH/sida. | UN | وأكّدت على عمل الصندوق في البرمجة الشاملة للرفالات ورحّبت بالتأييد الذي أعربت عنه الوفود في ما يتعلق بربط الصحة الإنجابية ببرامج فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
L'Initiative mondiale de distribution de préservatifs, qui est mise en œuvre dans 23 pays, vise à accroître l'accès aux préservatifs masculins et féminins ainsi que leur emploi et à fournir des exemples de bonnes pratiques. | UN | 50 - ويجري تنفيذ المبادرة العالمية للرفالات في 23 بلدا وتهدف إلى زيادة القدرة على الحصول على الرفالات الذكرية والأنثوية واستخدامها وتقديم أمثلة عن الممارسة الجيدة. |
En Afrique du Sud, le Fonds a apporté son soutien à un projet prévoyant le recours à des éducateurs du même groupe d'âge que les destinataires pour la fourniture de conseils concernant la prévention contre le VIH et pour la distribution de préservatifs. | UN | وفي جنوب أفريقيا، دعم الصندوق استخدام المربين الأنداد لتقديم المشورة حول الوقاية من الفيروس وتوزيع الرفالات. |
En tant que groupe à grand risque, les prostituées font l'objet d'activités particulières de prévention : information sur les risques et distribution de préservatifs. | UN | أما العاهرات، باعتبارهن فئة معرضة لمخاطر كبيرة، فيخضعن ﻷنشطة خاصة في مجال الوقاية وهي: أنشطة إعلامية تتعلق بمخاطر اﻹصابة، وتوزيع الرفالات. |
Les conclusions de ces travaux ont servi à définir la conception, les outils, la documentation et la stratégie d'une assistance technique efficace qu'appellent les programmes de distribution de préservatifs aux jeunes, la prévention de l'infection au VIH des femmes enceintes et les services de dépistage et de conseil volontaires. | UN | واستخدمت نتائج تلك الأنشطة من أجل تعيين النهج والأدوات والمواد الفعالة واستراتيجيات المساعدة التقنية لإعداد برامج الواقي الذكري للشباب، ووقاية الحوامل من الإصابة بالفيروس والفحوص الطوعية والتوجيه. |
Cependant, même si la distribution de préservatifs en prison peut sembler découler d'un discours moral ambigu, le prix social et économique à payer en est plus lourd. | UN | إلا أن توزيع الواقي الذكري في السجن وإن كان يبدو على أنه ناشئ عن خطاب أخلاقي غامض، فإن الثمن الاجتماعي والاقتصادي الواجب دفعه هو أكبر من ذلك بكثير. |
Le Gouvernement serait en train de mettre au point des programmes d'éducation et de prévention axés sur des cours d'éducation sexuelle dans les écoles, la distribution de préservatifs et des campagnes de sensibilisation. | UN | وتعكف الحكومة على إعداد برامج تشدد على التعليم والوقاية وتتضمن الشروع في تقديم دورات في التربية الجنسية في المدارس وتوزيع العوازل الذكرية وتنظيم برامج توعية. |
Programmes de distribution de préservatifs aux toxicomanes et à leurs partenaires sexuels | UN | برامج توزيع الأرفلة الواقية التي تستهدف متعاطي المخدرات وشركائهم في العلاقات الجنسية |
L'un des objectifs est de prévenir le VIH/sida grâce à un programme de gestion des maladies sexuellement transmissibles (MST) et de distribution de préservatifs masculins et féminins. | UN | وتشمل الحرب على فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز عمليات للوقاية عن طريق برنامج استخدام رفالات الذكور ورفالات الإناث وإدارة الأمراض المعدية المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي. |
Les programmes de prévention conçus pour les travailleuses sexuelles se limitent généralement à la distribution de préservatifs. | UN | وعادة ما تقتصر برامج الوقاية الموجهة للنساء المشتغلات بالجنس على توزيع الواقيات الذكرية. |
Dans la moitié environ des pays participant à l'Initiative mondiale de distribution de préservatifs, des formateurs ont été chargés d'apprendre aux populations à utiliser correctement les préservatifs masculins et féminins. | UN | وفي نحو 50 في المائة من بلدان المبادرة العالمية للرفالات، كان المدربون يتمتعون بالمهارات اللازمة لتثقيف السكان والمستخدمين بشأن الاستخدام الصحيح للواقيات الذكرية والأنثوية. |
Au Nigéria, 80 formateurs ont été formés à l'organisation de la distribution de préservatifs féminins et sont eux-mêmes en train de former des formateurs dans les 37 États. | UN | ففي نيجيريا، تم تدريب 80 أستاذا مدربا على برنامج الرفالات الأنثوية ويجري تدريب المدربين في الولايات الـ 37 جميعها. |
Le FNUAP a appuyé la distribution de préservatifs féminins, dont le nombre a atteint le chiffre record de 50 millions en 2009. | UN | وقدم الصندوق الدعم لتوزيع الرفالات الأُنثوية، التي سجلت رقماً قياسياً بلغ 50 مليون قطعة في 2009. |