ويكيبيديا

    "distribution de repas scolaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التغذية المدرسية
        
    • الوجبات المدرسية
        
    • للتغذية المدرسية
        
    • التغذية في المدارس
        
    • والوجبات المدرسية
        
    En raison de difficultés financières, l'UNRWA a dû suspendre la distribution de repas scolaires dans 245 écoles à Gaza. UN وبسبب المعوّقات المتعلقة بالتمويل، اضطرت الأونروا إلى تعليق خدمة التغذية المدرسية للطلاب في 245 مدرسة في قطاع غزة.
    Au Timor-Leste, par exemple, le PAM apporte son aide par des activités du type < < vivres contre travail > > ou < < vivres contre actifs > > et des programmes de distribution de repas scolaires. UN ففي تيمور - ليشتي مثلا، يقدم البرنامج الدعم عبر أنشطة برامج الغذاء مقابل العمل/الأصول وبرامج التغذية المدرسية.
    Ainsi, c'est grâce à un dialogue franc de ce type que le Japon a commencé à contribuer au programme de distribution de repas scolaires du Programme alimentaire mondial. UN وعلى سبيل المثال، بسبب ذلك الحوار الصريح بدأت اليابان الإسهام في برنامج التغذية المدرسية التابع لبرنامج الأغذية العالمي.
    La distribution de repas scolaires accroît la fréquentation scolaire au Mali UN تشجيع الالتحاق بالمدارس في مالي بتقديم الوجبات المدرسية
    Enfin, le PAM a mis en place en Cisjordanie un programme pilote de distribution de repas scolaires qui touche 57 455 enfants. UN وفي نهاية المطاف، نفذ برنامج الأغذية العالمي برنامجا نموذجيا للتغذية المدرسية في الضفة الغربية، يستفيد منه 455 57 طفلا.
    Face à l'aggravation de l'insécurité alimentaire, l'UNICEF devrait élargir ses programmes d'alimentation complémentaire pour les jeunes enfants et collaborer avec le programme de distribution de repas scolaires du Programme alimentaire mondial afin d'améliorer la nutrition et de réduire les taux d'abandon scolaire. UN 29 - وذكر البعض أنه يتعين على اليونيسيف، في ظل تعاظم انعدام الأمن الغذائي، توسيع نطاق برامجها لتوفير التغذية التكميلية للأطفال الصغار، والمشاركة في عمل برنامج التغذية المدرسية التابع لبرنامج الأغذية العالمي، بغرض المساعدة على تحسين التغذية في المدارس وخفض معدلات التوقف عن الدراسة.
    Au Brésil, le programme < < Fome Zero > > (Faim zéro) comporte des transferts monétaires, des banques alimentaires, des cantines populaires et la distribution de repas scolaires. UN وفي البرازيل، يشمل برنامج " القضاء على الجوع " التحويلات النقدية، ومصارف الأغذية، والمطابخ الخيرية والوجبات المدرسية واستفاد منه ما يزيد عن 44 مليون برازيلي يعانون الجوع.
    Le Programme a continué d'appuyer les programmes de distribution de repas scolaires financés par les pays. UN 76 - وواصل البرنامج دعم برامج التغذية المدرسية الممولة وطنيا.
    Face à l'aggravation de l'insécurité alimentaire, l'UNICEF devrait élargir ses programmes d'alimentation complémentaire pour les jeunes enfants et collaborer avec le programme de distribution de repas scolaires du Programme alimentaire mondial afin d'améliorer la nutrition et de réduire les taux d'abandon scolaire. UN 165 - وذكر البعض أنه يتعين على اليونيسيف، في ظل تعاظم انعدام الأمن الغذائي، توسيع نطاق برامجها لتوفير التغذية التكميلية للأطفال الصغار، والمشاركة في عمل برنامج التغذية المدرسية التابع لبرنامج الأغذية العالمي، بغرض المساعدة على تحسين التغذية في المدارس وخفض معدلات التوقف عن الدراسة.
    Le soutien apporté aux enfants déplacés et vulnérables a considérablement augmenté depuis 2007, notamment grâce aux programmes d'éducation flexibles destinés aux enfants de 6 à 17 ans et aux programmes de distribution de repas scolaires dans de nombreuses villes du pays. UN وزادت المساعدة المقدمة إلى الأطفال المشردين والضعفاء زيادة كبيرة منذ عام 2007، وخاصة من خلال البرامج التعليمية المرنة للأطفال بين 6 و17 سنة من العمر، وبرامج التغذية المدرسية المقدمة في العديد من المدن في جميع أنحاء البلد.
    Des écoles pilotes (32 en Cisjordanie et 14 à Gaza) ont bénéficié de programmes de distribution de repas scolaires et de renforcement des capacités. UN واستفادت المدارس النموذجية (32 مدرسة في الضفة الغربية و 14 مدرسة في قطاع غزة) من برامج التغذية المدرسية وبرامج تنمية القدرات.
    L'UNICEF a continué de travailler en étroite concertation avec les programmes de distribution de repas scolaires du PAM afin d'améliorer les capacités d'apprentissage des enfants vivant dans des zones pauvres ou en situation d'urgence, notamment en Éthiopie, en République démocratique populaire lao et au Soudan. UN 108 - واصلت اليونيسيف العمل عن كثب مع برامج دعم التغذية المدرسية التابعة لبرنامج الأغذية العالمي من أجل تحسين إمكانيات التعلم لدى الأطفال في المناطق الفقيرة أو المناطق المتضررة من حالات الطوارئ، ومنها مناطق في إثيوبيا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية والسودان.
    En 2010, 22,4 millions d'enfants, dont 49 % de filles, ont bénéficié dans 62 pays des programmes de distribution de repas scolaires appuyés par le PAM; le Programme a offert des incitations ou distribué des rations à emporter à 2,1 millions de filles et aidé 1,8 million d'enfants d'âge préscolaire. UN 73 - وصلت التغذية المدرسية التي يساعد البرنامج في تقديمها إلى 22.4 مليون طفل في 62 بلدا في عام 2010، وكان 49 في المائة من المستفيدين من الفتيات. ووفر البرنامج حوافز أو حصصا منزلية إلى 2.1 مليون فتاة وساعدة 1.8 مليون طفل في المرحلة قبل الابتدائية.
    En outre, les dépenses allouées à l'alimentation en eau, l'assainissement et l'hygiène dans les locaux scolaires, au traitement contre les vers parasites, à la prévention du VIH/sida et à la distribution de repas scolaires (nutrition) ont été reliées à l'éducation des filles. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الإنفاق في المدارس على المياه والصرف الصحي والشروط الصحية، ومكافحة الإصابات بالديدان المعوية، والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والوجبات (التغذية) المدرسية كان مرتبطاً بتعليم البنات.
    Alors que les transferts monétaires permettent aux familles d'absorber les coûts liés à la scolarisation, d'autres programmes comme les programmes de distribution de repas scolaires ou les initiatives qui prévoient des dispenses de paiement ou des subventions pour les familles au faible revenu ayant des enfants semblent également avoir une incidence positive sur les taux de fréquence scolaire. UN 25 - وفي حين تتمكن الأسر بفضل التحويلات النقدية من استيعاب التكاليف المرتبطة بالتعليم() يبدو أن برامج أخرى مثل برامج التغذية المدرسية أو المبادرات التي تمنح الإعفاء من الرسوم أو توفر الإعانات للأسر منخفضة الدخل المعيلة لأطفال ترتبط بارتفاع مستويات الالتحاق بالمدارس().
    Le Brésil a également conclu des accords de coopération avec des institutions multilatérales comme la Banque mondiale, pour soutenir, par exemple, la distribution de repas scolaires en Haïti, et avec l'Organisation internationale du Travail, pour promouvoir le développement rural. UN كما دخلت البرازيل في ترتيبات تعاون مع مؤسسات متعددة الأطراف، مثل البنك الدولي، للقيام على سبيل المثال، بدعم توزيع الوجبات المدرسية في هايتي، ومع منظمة العمل الدولية لتعزيز التنمية الريفية.
    Ces fonds ont permis d'intensifier les programmes de distribution de repas scolaires et d'installer des salles de classes dans les camps temporaires de déplacés. UN واستخدمت هذه الموارد لتعزيز برنامج الوجبات المدرسية وإنشاء فصول للدراسة في مخيمات مؤقتة مقامة من أجل الأشخاص المشردين في الداخل.
    Dans plusieurs pays d'Amérique latine, le gouvernement a lancé des programmes destinés à fournir des liquidités et des services sociaux aux familles pauvres, en assurant notamment la distribution de repas scolaires et l'accès aux soins de santé de base. UN 6 - وفي عدد من بلدان أمريكا اللاتينية، شرعت الحكومات في برامج مصممة لتوفير الأموال والخدمات الاجتماعية للأسر الفقيرة، بما في ذلك تقديم الوجبات المدرسية والرعاية الصحية الأساسية.
    Le Bangladesh devrait lancer son programme national de distribution de repas scolaires en décembre 2011. UN ومن المقرر أن تبدأ بنغلادش برنامجا وطنيا للتغذية المدرسية في كانون الأول/ديسمبر 2011. النقد والقسائم
    De son côté, l'Afrique du Sud a pu augmenter l'accès à l'éducation préscolaire en lançant un programme de distribution de repas scolaires qui touche 60 % des élèves les plus pauvres à l'école primaire et environ 40 % de ces derniers à l'école secondaire. UN أما جنوب أفريقيا فقد استطاعت أن تزيد فرص إتاحة تعليم الطفولة المبكّرة من خلال بدء العمل ببرنامج للتغذية المدرسية يصل إلى أفقر نسبة 60 في المائة من أطفال المدرسة الابتدائية ونحو 40 في المائة من تلاميذ المدرسة الثانوية.
    À l'échelle des pays, il a notamment participé avec ses partenaires aux plans cadres des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD), à des évaluations conjointes de la sécurité alimentaire, à la coordination des activités de préparation aux situations d'urgence ou encore à des interventions en faveur de la nutrition ou de la distribution de repas scolaires. UN واشتملت الأنشطة على الصعيد القطري مع الشركاء على المشاركة في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والتقييمات المشتركة للأمن الغذائي وتنسيق الاستعداد لحالات الطوارئ وتدخلات التغذية والوجبات المدرسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد