ويكيبيديا

    "distribution de vivres" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • توزيع الأغذية
        
    • توزيع الغذاء
        
    • وتوزيع اﻷغذية
        
    • توزيع المواد الغذائية
        
    • بتوزيع اﻷغذية
        
    • الغذائية المستلمة والموزعة
        
    • لتوزيع المواد الغذائية
        
    • توزيع الطعام
        
    • توزيع أغذية
        
    L'accès à certains camps est effectivement contrôlé par des groupes armés, qui supervisent la distribution de vivres pour être crédités d'avoir aidé les gens vivant sous leur contrôle. UN كما أن الوصول إلى بعض المخيمات يخضع فعلياً لسيطرة الجماعات المسلحة، التي تشرف على توزيع الأغذية لكي يُنسب الفضل إليها في مساعدة الأشخاص الخاضعين لسيطرتها.
    Dans la colonie de Buduburam, la participation des femmes à la distribution de vivres est de 60 %. UN وتبلغ نسبة مشاركة اللاجئات في توزيع الأغذية في مستوطنة بودوبورام 60 في المائة.
    distribution de vivres aux populations affamées d'autres villages de brousse. UN وجرت عمليات توزيع الأغذية في عدد آخر من قرى الأدغال على السكان الذين يعانون من المجاعة.
    La Croix-Rouge locale à Baranja aurait aussi ouvertement fait preuve de discrimination à l'encontre des minorités dans la distribution de vivres. UN وذكر أيضا أن الصليب اﻷحمر المحلي في بارانيا مارس بشكل صريح التمييز ضد اﻷقليات في توزيع الغذاء.
    8. La KFOR continue d'assurer chaque jour une assistance humanitaire dans l'ensemble du Kosovo, l'accent étant mis sur les transports, la distribution de vivres et la protection sous escorte des réfugiés et personnes déplacées. UN ٨ - تواصل القوة بشكل يومي تقديم المساعدة اﻹنسانية في جميع أنحاء كوسوفو، وتركز على مسائل النقل وتوزيع اﻷغذية والحماية ومرافقة اللاجئين والمشردين داخليا.
    distribution de vivres, de carburant et de fournitures générales aux états-majors de bataillon et de compagnie UN توزيع المواد الغذائية والوقود واللوازم العامة على مقرات الكتائب والسرايا
    Certaines des personnes tuées ou blessées assuraient la distribution de vivres aux citoyens somalis au moment de l'agression. UN وكان عدد من هؤلاء القتلى والجرحى يقومون بتوزيع اﻷغذية على المواطنين الصوماليين عند وقوع الهجوم.
    Les faibles quantités de fioul et de carburant livrées ont eu des répercussions sur tous les secteurs d'activité, forçant l'UNRWA, pour la première fois, a suspendre sa distribution de vivres à 650 000 personnes. UN وأثر نقص مستويات الوقود على جميع قطاعات الحياة،حيث أجبر الأونروا للمرة الأولى على وقف توزيع الأغذية على 000 650 شخص.
    Grâce à la distribution de vivres, ils ont, de concert avec le Programme alimentaire mondial, contribué à assurer la survie de groupes vulnérables, de réfugiés, de personnes déplacées à l'intérieur de leur pays ou vivant dans des zones de déficit vivrier. UN ومع برنامج الأغذية العالمي، أدت مشاركة متطوعي الأمم المتحدة في توزيع الأغذية إلى المساهمة في سد رمق الفئات المستضعفة وفئات اللاجئين والمشردين داخليا والمقيمين في المناطق التي تعاني من نقص الأغذية.
    Les soldats de la KFOR continuent également à faciliter la distribution de vivres et à accompagner les réfugiés et les personnes déplacées. UN وعلاوة على ذلك، ما فتئت وحدات قوة كوسوفو تدعم الجهود التي تبذلها المنظمات الدولية في مجال توزيع الأغذية وترافق اللاجئين والمشردين داخليا بغرض حمايتهم.
    Pour leur part, le PAM et le HCR ont reconfirmé leur engagement à habiliter les femmes par le biais de la distribution de vivres aux termes d'un mémorandum d'accord révisé. UN وأعاد كل من برنامج الأغذية العالمي والمفوضية، في مذكرة تفاهم منقّحة، تأكيد التزامهما بتمكين النساء من خلال توزيع الأغذية.
    Le PAM a indiqué que la distribution de vivres à 1 000 personnes déplacées à Cuvelai a été immédiatement interrompue en attendant les résultats d'une enquête de l'ONU. UN وأفاد أحد المسؤولين في برنامج الأغذية العالمي بأنه توقف فورا توزيع الأغذية على 000 1 مشرد في كوفيلاي إلى حين معرفة نتيجة التحقيق الذي تقوم به الأمم المتحدة.
    Le personnel du PAM recruté sur le plan national et Norwegian Church Aid ont toutefois poursuivi, le lendemain, la distribution de vivres dans le district de Burdhubo, sans autre incident. UN وقد استأنف موظفو برنامج الأغذية العالمي الوطنيين ومعونة الكنيسة النرويجية في اليوم التالي توزيع الأغذية في مقاطعة بوردوبو دون وقوع حوادث أخرى.
    Les autorités des services de sécurité israéliens ont empêché des équipes de distribution de l'aide alimentaire en Cisjordanie de se rendre à leurs points de distribution, et la distribution de vivres a dû être reportée à maintes reprises à cause des couvre-feux et des bouclages. UN وحالت السلطات الأمنية الإسرائيلية دون وصول فرق توزيع الأغذية في الضفة الغربية إلى نقاط التوزيع وتعين مرارا إرجاء توزيعها بسبب حظر التجول وحالات الإغلاق.
    Le Programme alimentaire mondial (PAM) a assuré l'approvisionnement et la distribution de vivres aux rapatriés. UN وقام برنامج اﻷغذية العالمي بتقديم ورصد توزيع الغذاء على العائدين.
    - À la fin de 2001 et en 2002, le Secours islamique a mené de nombreux programmes de distribution de vivres en Afghanistan de concert avec le PAM. UN خلال عامي 2001 و2002، أنجزت المنظمة العديد من برامج توزيع الغذاء في أفغانستان، بالاشتراك مع برنامج الأغذية العالمي.
    13. La Force multinationale continue d'aider les pouvoirs locaux et les responsables des projets d'action civique à exécuter les tâches prioritaires que constituent la réfection des routes et la distribution de vivres. UN ١٣ - وتواصل القوة المتعددة الجنسيات تقديم المساعدة إلى الحكومات المحلية ومشاريع العمل المدني، مع منح اﻷولوية لجهود إصلاح الطرق وتوزيع اﻷغذية.
    En outre, afin de diminuer les pressions qui pèsent sur l'environnement immédiat des camps, des mesures sont prises pour réduire la consommation de bois de chauffe : mise en service de fourneaux économes en combustible, fourniture de sources d'énergie de remplacement comme le pétrole, la tourbe et les déchets agricoles, ainsi que distribution de vivres sous des formes qui n'exigent pas de longs temps de cuisson, etc. UN وإضافة إلى ذلك، يجري اتخاذ تدابير للتقليل من استهلاك الحطب، بغية التخفيف من الضغط على البيئة المحيطة. وتشمل هذه التدابير استخدام مواقد فعالة الوقود، وتوفير مصادر طاقة بديلة مثل الكيروسين والفحم الخثي والمتخلفات الزراعية، وتوزيع اﻷغذية بأشكال لا تتطلب وقتا طويلا لطبخها.
    distribution de vivres, de carburant et de fournitures générales aux bataillons et aux compagnies UN توزيع المواد الغذائية والوقود واللوازم العامة على مقار الكتائب والسرايا
    Le CICR a confirmé qu'en 1997, la situation en matière de sécurité régnant dans le pays n'avait pas entravé son opération de distribution de vivres. UN وأكدت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية أن الحالة اﻷمنية في البلد في عام ١٩٩٧ لم تعوق عملها فيما يتعلق بتوزيع اﻷغذية.
    Elle a également informé le Comité qu'à la suite d'un examen approfondi de la distribution de vivres, le HCR avait renforcé ses activités de contrôle sur le terrain. UN كما أبلغت المجلس بأنه قد تم تعزيز الرصد الميداني الذي تقوم به المفوضية بعد القيام باستعراض دقيق للسلع الغذائية المستلمة والموزعة.
    30. Les efforts collectifs déployés pour préparer des principes directeurs sur la distribution de vivres et de produits non alimentaires coordonnés par l'ancienne Section centrale d'évaluation ont permis de terminer un projet de document à la fin de 1994. UN ٠٣- وأسفر الجهد الجماعي المبذول من أجل إعداد المبادئ التوجيهية لتوزيع المواد الغذائية وغير الغذائية، وهو جهد نسقه قسم التقييم المركزي السابق، عن استكمال وضع مشروع وثيقة في نهاية عام ٤٩٩١.
    KOMPAK a son siège à Jakarta et des bureaux régionaux dans les zones de conflit où il est supposé mener ses activités caritatives de distribution de vivres, de vêtements et de fournitures médicales. UN ويوجد المقر الرئيسي لمنظمة كومباك في جاكرتا، مع مكاتب إقليمية في مناطق الصراع، حيث يُفترض أنها تقوم بأعمال خيرية تتمثل في توزيع الطعام والملابس واللوازم الطبية.
    Une opération de distribution de vivres prévue dans ce camp par le Programme alimentaire mondial a été retardée faute de stocks, ce qui a entraîné une augmentation de la malnutrition et une moyenne de six décès par jour, soit deux fois le seuil d'alerte humanitaire. UN وقد تأخر توزيع أغذية من برنامج الأغذية العالمي على المخيم نتيجة نقص المخزون، وأدى ذلك إلى تفاقم سوء التغذية وإلى ست وفيات في المتوسط كل يوم، وهو ضعف المستوى المبرر لإنذار جهات العمل الإنساني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد