| Oui pourquoi pas ? Culotté ! Il dit la vérité sur le service de paiement | Open Subtitles | نعم ، لم لا تفعل ؟ انه يقول الحقيقة حول خدمة الدفع |
| Il dit la vérité. Je dois t'emmener à nos dirigeants principaux. | Open Subtitles | إنه يقول الحقيقة عليّ أن آخذك إلى قوادنا المدنيين |
| Il dit la vérité. Ça a juste l'air d'être un tas de vieux dossiers. | Open Subtitles | انه يقول الحقيقة أعني، أنه فقط اطلع على ملفات القضايا القديمة |
| Elle dit la vérité. Elle aime vous et votre argent. | Open Subtitles | إنها تقول الحقيقة إنها تحبك أنت, و مــــالك. |
| Mais s'il a dit la vérité, où sont les recherches qu'il a rapportées chez elle ? | Open Subtitles | ولكن إذا كان يقول الحقيقة إذن أين جميع البحوث التي أعادها إلى شقتها؟ |
| Eh bien, si vous voulez ma lecture, il dit la vérité. | Open Subtitles | لو ودتتِ قراءاتي لردة فعله ، فإنه يقول الحقيقة. |
| Non seulement il dit la vérité, mais il relate des faits. | Open Subtitles | هذا الرجل لا يقول الحقيقة فحسب إنه ينقل الحقائق |
| Il dit la vérité sur le numéro qui diffère d'un chiffre. | Open Subtitles | انه يقول الحقيقة عن ان الرقام مختلفة برقم واحد |
| Le Ministre dit la vérité et n'essaie pas de cacher les problèmes. | UN | وكان الوزير يقول الحقيقة ولم يحاول إخفاء المشاكل. |
| Selon les indicateurs, il dit la vérité. | Open Subtitles | وِفقاً لمؤشراته اللاإرادية انه يقول الحقيقة |
| Et je suis persuadé qu'il essaye de se racheter, qu'il me dit la vérité. | Open Subtitles | أعتقد أنه يحاول تخليص نفسه هو يقول الحقيقة |
| Soit ce type dit la vérité, soit il a tué son ami et il essaye de se couvrir. | Open Subtitles | إما أن هذا الرجل يقول الحقيقة أو أنه قتل صديقة ويحاول التستر على فعلته |
| Je pense qu'il dit la vérité comme il la ressent. | Open Subtitles | حسناً، أعتقد أنه يقول الحقيقة كما يعرفها |
| Apparemment, le vieux barbu nous a dit la vérité. | Open Subtitles | أعتقد أنّ العجوز أبيض اللحية كان يقول الحقيقة |
| Si Hannah dit la vérité, mais Jessica dit qu'elle ment. | Open Subtitles | إن كانت هانا تقول الحقيقة لكن جسيكا تقول إنها تكذب |
| Alors tu dois mieux chercher, parce qu'elle dit la vérité. | Open Subtitles | ثم تحتاج إلى نظرة أكثر صعوبة، لأنها تقول الحقيقة. |
| J'ai rencontré la dame. Elle dit la vérité. | Open Subtitles | لقد إلتقيتُ بالسيّدة , إنّها تقول الحقيقة |
| Ou bien Miranda t'a escroquée et Paul dit la vérité. | Open Subtitles | أو تم ميراندا الاحتيال لك وبولس قول الحقيقة. |
| - Voilà quelqu'un que j'adorerais rencontrer. Cet homme dit la vérité. Il y va à fond. | Open Subtitles | ذاكم الرجل الذي أردت لقائه فهو إمرؤ يخبر الحقيقة |
| Je suppose qu'il dit la vérité. | Open Subtitles | وأظنه يقول الصدق |
| Tu as dit la vérité, Mark. Tu as fait le maximum. | Open Subtitles | لقد قلت الحقيقة مارك هذا كل ما يمكنك فعله |
| Elle dit la vérité ou c'est un phénomène. | Open Subtitles | إما إنها تقول الحقيقه أو أننى لم يسبق لى مطلقا أن رأيت مثلها |
| Il dit la vérité, c'est pas lui. | Open Subtitles | انه يقول الحقيقه انه لم يفعلها |
| Je ne l'ai pas insulté. J'ai juste dit la vérité. | Open Subtitles | لم أقم بإهانته, لقد كنت أقول الحقيقة فقط |
| Donc tu m'as dit la vérité, tu es bien un docteur. | Open Subtitles | إذًا، أنت تقولين الحقيقة حيال كونك طبيبة. |
| J'ai dit la vérité, tu as promis. | Open Subtitles | أخبرتك بالحقيقة. أخبرتني أنّك لن تطلقين عليّ النار. |
| - Tout ça aurait pu être évité si tu avais dit la vérité. | Open Subtitles | فكّر فحسب، كان يمكن تجنّب كل هذا لو أخبرتني الحقيقة. |
| Je lui ai dit la vérité. Je lui ai raconté mon histoire, il m'a raconté la vôtre en retour. | Open Subtitles | أخبرته الحقيقة أخبرته قصتي، ولهذا أخبرني بقصتك |
| Je lui ai dit la vérité à propos de mon service à l'armée, que je n'étais pas ce mec dur mais que j'étais terrifié. | Open Subtitles | أخبرتها الحقيقة بشأن وقتي في الجيش كيف أنني لم أكن رجلا قويا بل خائفا حتى الموت |
| Qu'il ne m'ait pas dit la vérité sur ses origines. | Open Subtitles | لكونه لم يخبرك الحقيقة حول لهجته او أصله |