ويكيبيديا

    "dit que le groupe" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فقال إن المجموعة
        
    • فقالت إن المجموعة
        
    • وقال إن المجموعة
        
    • فقال إنَّ المجموعة
        
    • قال إن المجموعة
        
    • قالت إن المجموعة
        
    • قال إن الفريق
        
    • وقال إن الفريق
        
    • قال إن مجموعة
        
    • قالت إن الفريق
        
    • وقالت إن المجموعة
        
    • إن الفرقة العاملة
        
    • إن مجموعته
        
    • فقال إن الفريق
        
    • فقال إن مجموعة
        
    M. Al-Hamadi (Qatar), parlant au nom du Groupe arabe, dit que le Groupe a réaffirmé sa volonté d'appliquer la Déclaration et le Programme d'action de Beijing. UN 13 - السيد الحمدي (قطر): تحدث نيابة عن المجموعة العربية، فقال إن المجموعة أكدت التزامها بتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    M. Di Luca (Argentine), prenant la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit que le Groupe attache une grande importance à la qualité des services de conférence. UN 26 - السيد دي لوكا (الأرجنتين): تحدث نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين فقال إن المجموعة تولي أهمية كبرى لتوفير خدمات مؤتمرات ذات نوعية جيدة.
    20. M. Mihoubi (Algérie), parlant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit que le Groupe se félicite du résumé concis des principales constatations du Comité des commissaires aux comptes. UN 20 - السيد ميهوبي (الجزائر): تكلم باسم مجموعة الـ 77 والصين، فقال إن المجموعة ترحب بالموجز البليغ المقدم عن النتائج الرئيسية التي توصل إليها مجلس مراجعي الحسابات.
    Mme Rios Requena (État plurinational de Bolivie), parlant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit que le Groupe a noté avec préoccupation la faiblesse de la gestion des biens et les insuffisances constatées dans les opérations de cession des biens dans les missions dont le mandat s'est achevé. UN ٧ - السيدة ريوس ريكينا (دولة بوليفيا المتعددة القوميات): تكلمت باسم مجموعة الـ 77 والصين، فقالت إن المجموعة لاحظت بقلق نقاط الضعف في إدارة الأصول وأوجه القصور في أنشطة التصرف في أصول البعثات المصفاة.
    M. Kogda (Burkina Faso), présentant le projet de résolution, dit que le Groupe des États d'Afrique se réjouit de l'inscription de la question des mutilations génitales féminines à l'ordre du jour de l'Assemblée générale. UN 47 - السيد كوغدا (بوركينا فاسو): عرض مشروع القرار، وقال إن المجموعة الأفريقية تشعر بالرضى لإدراج موضوع تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في جدول أعمال الجمعية العامة.
    M. Ouzerouhane (Algérie), parlant au nom du Groupe des 77 et la Chine, dit que le Groupe prend note du document IDB.38/11 établi par le Secrétariat de l'ONUDI. UN 42- السيد أوزيروهان (الجزائر): تكلّم بالنيابة عن مجموعة اﻟـ77 والصين، فقال إنَّ المجموعة أحاطت علما بالوثيقة IDB.38/11 التي أعدّتها أمانة اليونيدو.
    79. En dernier lieu, s'agissant des menaces que présente le terrorisme, l'orateur dit que le Groupe des États d'Afrique estime que le meilleur moyen de garantir la paix et la sécurité est d'apporter une réponse aux problèmes fondamentaux de la pauvreté et du sous-développement. UN 79 - وتحول في ختام كلمته إلى موضوع الأخطار التي يشكلها الإرهاب فقال إن المجموعة الأفريقية تؤمن بأن أفضل الطرق لضمان السلام والأمن هو معالجة المشاكل الأساسية الناجمة عن الفقر والتخلف ونقص التنمية.
    28. M. Daunivalu (Fidji) parlant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit que le Groupe a de tous temps été en faveur des réformes de gestion visant à accroître l'efficacité du Secrétariat et son aptitude à fournir de meilleurs résultats pour l'Organisation. UN ٢٨ - السيد دونيفالو (فيجي): تكلم باسم مجموعة الـ 77 والصين فقال إن المجموعة أيدت دائما الإصلاحات الإدارية الرامية إلى زيادة كفاءة وقدرة الأمانة العامة على تحقيق نتائج أفضل للمنظمة.
    61. Prenant la parole au nom du groupe des États arabes, M. Elbahi (Soudan), dit que le Groupe se joindra au consensus sur le projet de résolution car il a la conviction qu'il s'agit là d'un objectif international commun, qui ne se limite pas à telle ou telle région. UN 61 - السيد الباهي (السودان): تكلم باسم مجموعة الدول العربية، فقال إن المجموعة ستنضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار إيمانا منها بأن مكافحة العنف يمثل قضية عالمية لا تخص إقليما بعينه.
    M. Thomson (Fidji), parlant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit que le Groupe a pris note de l'augmentation du nombre de participants actifs à la Caisse, ainsi que de l'augmentation de 5 milliards de dollars dans le solde de la Caisse en 2012. UN ٢٤ - السيد طومسون (فيجي): تحدث بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين فقال إن المجموعة لاحظت الزيادة في عدد المشتركين الفعليين في الصندوق، فضلا عن الزيادة البالغة 5 بلايين دولار في رصيده في عام 2012.
    Prenant la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine, M. Daunivalu (Fidji) dit que le Groupe attache une grande importance aux ressources humaines de l'Organisation, car son personnel est la pierre angulaire de l'ONU. UN 31 - السيد دونيفالو (فيجي): تكلم باسم مجموعة الـ 77 والصين، فقال إن المجموعة تعلق أهمية كبيرة على الموارد البشرية لدى المنظمة، لأن الموظفين هم حجر زاوية الأمم المتحدة.
    13. M. Daunivalu (Fidji), parlant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit que le Groupe se félicite des progrès réalisés dans le projet de construction, en dépit des nombreux problèmes et retards. UN 13 - السيد دونيفالو (فيجي): تكلم باسم مجموعة الـ 77 والصين، فقال إن المجموعة ترحب بالتقدم المحرز حتى الآن في مشروع التشييد، رغم التحديات والتأخيرات الكثيرة.
    M. Thomson (Fidji), prenant la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit que le Groupe attache une grande importance aux travaux de la Cour internationale de Justice, du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal pénal international pour le Rwanda. UN 48 - السيد تومسون (فيجي): تحدث باسم مجموعة الـ 77 والصين فقال إن المجموعة تولي أهمية قصوى لعمل محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Réaffirmant son soutien aux efforts que l'Office continue de déployer pour s'acquitter de son mandat, la représentante du Liban dit que le Groupe arabe est très préoccupé par le déficit de 98,8 millions de dollars du Fonds général qui, s'ajoutant à l'accroissement de dépenses de 2008, limitera la capacité de l'Office à établir des plans correspondant aux besoins des réfugiés ou à améliorer la qualité de ses services. UN 25 - وتعهدت بدعم الجهود المستمرة التي تبذلها الوكالة للوفاء بولايتها، فقالت إن المجموعة العربية يساورها عميق القلق من أن العجز البالغ 198.8 مليون دولار في الصندوق العام، مقترنا بزيادة النفقات لعام 2008، ستحد من قدرة الوكالة على التخطيط على أساس احتياجات اللاجئين، أو تعزيز جودة الخدمات.
    61. Mme Wijewardane (Sri Lanka), s'exprimant au nom du Groupe des États d'Asie, dit que le Groupe prend note du taux prévu de recouvrement des contributions et de la hausse du taux de dépenses et d'exécution à ce jour. UN 61- السيدة ويجيواردان (سري لانكا): تكلمت بالنيابة عن المجموعة الآسيوية، فقالت إن المجموعة أخذت علما بالمعدل المتوقع لتحصيل الاشتراكات المقررة وبارتفاع معدل النفقات والتنفيذ حتى الآن.
    M. Kumalo (Afrique du Sud), parlant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit que le Groupe attache une grande importance au bon fonctionnement de l'Organisation des Nations Unies et se félicite de l'examen du premier rapport sur l'exécution du budget-programme. UN 11 - السيد كومالو (جنوب أفريقيا): تكلم نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، وقال إن المجموعة تولي أهمية كبيرة إلى أداء الأمم المتحدة أداء فعالا، وترحب بالنظر في تقرير الأداء الأول.
    M. Diallo (Burkina Faso), parlant au nom du Groupe des États d'Afrique, dit que le Groupe se félicite des activités menées par l'ONUDI en Afrique, telles que présentées dans le document IDB.38/12. UN 53- السيد ديالو (بوركينا فاسو): تكلّم بالنيابة عن المجموعة الأفريقية، فقال إنَّ المجموعة ترحب بأنشطة اليونيدو في أفريقيا، كما هي موضّحة في الوثيقة IDB.38/12.
    M. Neto (Angola) dit que le Groupe des États d'Afrique ne peut accepter la proposition française. UN 37- السيد نيتو (أنغولا): قال إن المجموعة الأفريقية لا يمكن أن تقبل الاقتراح الفرنسي.
    S'agissant du programme régional stratégique pour l'Amérique latine et les Caraïbes, Mme Mutandiro dit que le Groupe africain appuie les activités sous-régionales concernant le renforcement des capacités dans le domaine commercial et le développement du secteur privé. UN وبالإشارة إلى البرنامج الإقليمي الاستراتيجي لأمريكا اللاتينية والكاريبـي، قالت إن المجموعة الأفريقية ترحّب بالأنشطة دون الإقليمية في مجال بناء القدرات التجارية وتنمية القطاع الخاص.
    70. Le PRÉSIDENT dit que le Groupe de travail a conclu ses travaux en approuvant un projet de convention qui est le point culminant de près de 25 ans de travail. UN ٧٠ - الرئيس: قال إن الفريق العامل فرغ من عمله بشأن اعتماد مشروع الاتفاقية وذلك يمثل تتويج ٢٥ عاما من العمل.
    21. Lord COLVILLE, présentant le projet, dit que le Groupe de travail a essayé de dresser la liste la plus concise possible. UN 21- اللورد كولفيل، عرض المشروع وقال إن الفريق العامل حاول وضع قائمة مختصرة بقدر الإمكان.
    9. M. Quintanilla Román (Cuba) dit que le Groupe des États non alignés et autres États approuve la proposition de la délégation roumaine. UN 9- السيد كوينتانيلا رومان (كوبا) قال إن مجموعة دول عدم الانحياز ودول أخرى توافق على اقتراح وفد رومانيا.
    39. Mme EVATT dit que le Groupe de travail n’a pas mis d’intitulés en tête des deux parties de la liste parce qu’il n’a pas réussi à déterminer si l’une des partie du Pacte était plus importante que l’autre. UN ٩٣- السيدة ايفات قالت إن الفريق العامل لم يضع عنوانا لكل جزء من جزأي قائمة القضايا ﻷنه لم يتمكن من تعيين ما إذا كان أحد جزأي العهد اﻷهم من الجزء اﻵخر.
    En conclusion, la représentante a dit que le Groupe asiatique considérait que la douzième session de la Conférence, qui devait se tenir à Accra en 2008, serait une très bonne occasion d'approfondir les travaux menés dans ces domaines, et se réjouissait de travailler avec le Groupe africain et les autres groupes régionaux dans les mois suivants. UN وختمت كلمتها بالقول إن المجموعة الآسيوية تشعر بأن الأونكتاد الثاني عشر المقرر عقده في أكرا في عام 2008 سوف يتيح فرصة ممتازة لقيام الأونكتاد بمواصلة تعزيز أعماله في تلك المجالات، وقالت إن المجموعة الآسيوية تتطلع إلى العمل مع المجموعة الأفريقية ومع مجموعات إقليمية أخرى في الأشهر القادمة.
    6. Le représentant du Bénin, prenant la parole au nom des pays les moins avancés, a dit que le Groupe de travail devrait examiner le projet de programme sous deux angles, celui de l'analyse des politiques et celui de la coopération technique. UN 6- وتكلم ممثل بنن بالنيابة عن أقل البلدان نمواً فقال إن الفرقة العاملة ينبغي أن تبحث البرنامج المقترح من زاويتين اثنتين هما: تحليل السياسات والتعاون التقني.
    Une délégation, s'exprimant au nom d'un groupe important de pays, a dit que le Groupe se félicitait du renforcement de l'élément information du bureau pluri-insulaire du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) de Kingston. UN 55 - وقال أحد الوفود، كان يتحدث باسم مجموعة كبيرة، إن مجموعته تتطلع قدما إلى تعزيز عنصر الإعلام في مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في كينغستون الذي يمثل جزرا عديدة.
    M. Amor, prenant la parole en sa qualité de Président/Rapporteur du Groupe de travail des communications, dit que le Groupe de travail, composé de M. Bhagwati, M. Glèlè-Ahanhanzo, M. Johnson, M. Khalil, M. O'Flaherty, Mme Palm, M. Rivas Posada, M. Shearer et lui-même, a tenu 10 réunions entre le 5 et le 9 mars 2007. UN 18 - السيد عمر: تحدث بصفته رئيس/مقرر الفريق العامل المعني بالاتصالات فقال إن الفريق العامل المكون من السيد باغواتي والسيد غيليل - أهانهانزو والسيد جونسون والسيد خليل والسيد أوفلاهيرتي والسيدة بالم والسيد ريفاس بوسادا والسيد شيرر والمتحدث نفسه، عقد 10 جلسات في الفترة من 5 إلى 9 آذار/مارس 2007.
    M. Talbot (Guyana), s'exprimant au nom du Groupe de Rio, dit que le Groupe de Rio s'emploie à renforcer le système international relatif aux droits de l'homme et est disposé à continuer de collaborer étroitement avec toutes les délégations pour construire un Conseil des droits de l'homme fort et efficace. UN 26 - السيد تالبوت (غيانا): تكلم باسم مجموعة ريو، فقال إن مجموعة ريو ملتزمة بتقوية النظام الدولي لحقوق الإنسان، ومستعدة لمواصلة العمل بالتعاون الوثيق مع جميع الوفود لبناء مجلس قوي وكفؤ لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد