Dites-moi pourquoi ma vie a basculé, pourquoi mes parents sont morts. | Open Subtitles | أخبرني لماذا حياتي تغيرت لماذا مات والداي لا أعرف |
Dites-moi, pourquoi Ana détenait une clé de sécurité pour un compte suisse contenant 100 millions de dollars ? | Open Subtitles | إذاً أخبرني لماذا كان بحوزتها مفتاح أمني إلى مصرف سويسري يحتوي 100 مليون ؟ |
Dites-moi pourquoi je ne devrais pas être en train de vomir aux toilettes. | Open Subtitles | أخبرني لم لا يجدر بي التواجد في المرحاض الآن والتقيؤ |
Dites-moi pourquoi. | Open Subtitles | أخبرني عن السبب |
Sa vie est en jeu. Dites-moi pourquoi c'est un faux ! | Open Subtitles | هذا الطفل سيقتل أخبرني لما هذه اللوحة زائفة، أخبريني! |
Dites-moi pourquoi je devrais vous engager. | Open Subtitles | أخبريني لما علي أن أتعاقد معكِ |
Dites-moi pourquoi je devrais traiter avec des fantômes... qui se cachent derrière des avocats et des comptes à numéro ? | Open Subtitles | اخبرني لماذا يجب ان افعل الاتفاق مع شبح والذي يختفي خلف الارقام وحسابات البنك والكذب |
Dites-moi, pourquoi pensez-fous qu'elle fous a trahi ? | Open Subtitles | لذا، قل لي لماذا تحس بان هذه المرأة خانتك؟ |
Eh bien, si c'est le choléra, alors dites-moi, pourquoi il n'y a pas d'adultes malades ici ? | Open Subtitles | , حسنا , إذا هذا كوليرا , أذن أخبرني لماذا ليس هناك مرضى بالغين هنا ؟ |
Dites-moi pourquoi... pourquoi est-ce qu'un gars qui s'intéresse à un espion qui tue aux quatre coins du monde travaille au FBI plutôt qu'à la CIA ? | Open Subtitles | أخبرني لماذا يقدم شخص يكتب رساله عن جاسوس دولي ينضم لمكتب التحقيقات و ليس المخابرات؟ |
Dites-moi pourquoi vous vouliez me parler. | Open Subtitles | أخبرني لماذا أردتَ أن تتحدث معي |
Alors Dites-moi pourquoi Hayley a soudain disparu ? | Open Subtitles | إذاً أخبرني .. لماذا أختفت فجأةً ؟ |
Dites-moi pourquoi vous avez quitter le tournoi en avance. | Open Subtitles | أخبرني لماذا تركت المسابقة مبكراً |
Dites-moi, pourquoi faites-vous cela pour moi ? | Open Subtitles | أخبرني, لماذا تفعل كل هذا لأجلي؟ |
Dites-moi pourquoi vous croyez que le prix du porc va baisser, William. | Open Subtitles | أخبرني لم تعتقد أن أسعار لحوم بطون الخنازير ستستمر في الإنخفاض |
Dites-moi pourquoi je ne devrais pas vous tuer. | Open Subtitles | أخبرني لم لا يجدر بي قتلكما الآن |
Dites-moi pourquoi. | Open Subtitles | أخبرني عن السبب. |
Dites-moi pourquoi je ne devrai pas vous tuer. | Open Subtitles | أخبرني لما علي ألا أقتلك |
Ainsi, dites-moi, pourquoi est-ce que vous êtes ici? | Open Subtitles | إذاً ، أخبريني لما أنتِ هنا؟ |
Dites-moi pourquoi. | Open Subtitles | {\fnTraditional Arabic\fs36\b1}اخبرني لماذا |
Dites-moi pourquoi mon fils ne sait pas lire à 17 ans. | Open Subtitles | قل لي لماذا ابني الذي عمره سبعة عشرة سنة لا يستطيع القراءة؟ |
Dites-moi pourquoi ? | Open Subtitles | فقط أخبرني بالسبب |
Répondez ou Dites-moi pourquoi vous ne voulez pas le faire. | Open Subtitles | أجب عليه، أو أخبرني بسبب إمتناعك |
Dites-moi... pourquoi faites-vous ce généreux don ? | Open Subtitles | من فضلك أخبرني لمَ قررت لكي تتبرع بهذه العطية السخية |
- Je l'aimais vraiment bien. - Dites-moi pourquoi. | Open Subtitles | ـ لقد أعجبت به حقًا ـ أخبريني بالسبب |
Dites-moi. Pourquoi est-ce que vous me regardez comme ça? | Open Subtitles | اخبرنى لماذا تنظر الى بهذه الطريقة؟ |