ويكيبيديا

    "dites-nous" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أخبرنا
        
    • أخبرينا
        
    • تخبرنا
        
    • اخبرنا
        
    • اخبرينا
        
    • أخبرونا
        
    • تخبرينا
        
    • إخبارنا
        
    • قل لنا
        
    • أعلمنا
        
    • بإخبارنا
        
    • يقول لنا
        
    • أعطنا
        
    • أخبرتنا
        
    • تقول لنا
        
    Dites-nous où les trouver. Un vrai explorateur ramènera un spécimen. Open Subtitles أخبرنا عن مكانهم وسنرسل مستكشفاً حقيقياً لإحضار عينة
    Dites-nous ce qui se passe. Quelle était cette chose hier soir. Open Subtitles أخبرنا ماذا يحدث ماذا كان ذلك الشيء بالأمس ؟
    Dites-nous juste la vérité. Comment s'est-elle cassé le bras ? Open Subtitles أنظر , أخبرنا بالحقيقة فحسب كيف كسر ذراعها؟
    Dites-nous où le trouver, après vous pourrez aller voir votre maman. Open Subtitles أخبرينا أين نجده وبعدها يمكنك أن تذهبي لرؤية أمك
    Dites-nous où est le lama parlant et on brûlera votre maison. Open Subtitles أخبرينا أين اللاما الناطقه وسوف نحرق منزلك حتي الأرض
    Vas-y maintenant... et essaie de ne pas être trop ridicule. M. lll, Dites-nous dans vos propres mots... ce qui s'est passé le soir en question? Open Subtitles والآن، إصعد إلى هناك وحاول ألا تبدو كالأحمق الكبير سيد إل، هل تخبرنا بما حدث في الليلة المشكوك فيها؟ نعم
    À présent nous sommes les marginaux, et nous avons besoin d'un coup de main, donc Dites-nous la réponse. Open Subtitles لكن الان نحن اُخذ حقنا ونريد مساعدة لذا فقط اخبرنا الحل
    Dites-nous où vous étiez et ce que vous faisiez. Open Subtitles دعنا تقطع الهراء، من فضلك ديلان .. أخبرنا أين كنت و ماذا كنت تفعل
    Dites-nous simplement pourquoi elle ne se défend pas elle-même avec autant de passion qu'elle défend ses clients. Open Subtitles فقط أخبرنا لما لا تود الدفاع عن نفسها كما بحماس تدافع عن موكليها
    Laissez-nous voir cette pièce, puis Dites-nous si nous pouvons vous défendre. Open Subtitles لكن أعطنا لحظةً بداخل هذه الغرفة ثم أخبرنا هل ننتمي إلى عربتك أم لا
    Dites-nous, inspecteur, avez-vous sorti votre arme ? Open Subtitles أخبرنا أيها المحقق، هل قمت بإخراج سلاحِك؟
    Dites-nous tout, je ne vous menotte pas devant vos collègues. Open Subtitles أخبرنا بكلّ شيء و لن أكبّلك و أعتقلك أمام زملائك
    Dites-nous la vérité et on pourra vous rendre les choses plus faciles. Open Subtitles أخبرنا بالحقيقة، و لربما . يكون بإستطاعتنا أن نسهّل عليك الأمور
    Dites-nous où sont les Stinger et où aura lieu la vente. Open Subtitles أخبرينا فقط بمكان الصواريخ وأين ستتم عملية البيع
    Oui, et bien, dis-le nous maintenant. Dites-nous ce qui s'est passé. Open Subtitles حقاً، إذاً أخبرينا الآن أخبريني ماذا حدث؟
    Dites-nous, Madame Fraser, ce qui fait des dames anglaises appelez un membre viril? Open Subtitles أخبرينا مدام فرايزر ما الذي تطلقه النساء الأنجليزيات عليه؟
    Regardez-la et Dites-nous qui vous avez conduit. Open Subtitles ننظر لها من خلال ذلك و تخبرنا تلك التي اتخذت.
    - Dites-nous en plus sur votre affaire, M. Harcourt. Open Subtitles اخبرنا,اكثر عن قضيتك ؟ مستر هاركوت هل انت متاكد من ذلك ؟
    Très bien. Dites-nous où il est pour qu'on puisse vous comprendre. Open Subtitles حسنٌ, إذن اخبرينا بمكانه ليتسنى لنا فهم الذي بينكما.
    Dites-nous où sont les médicaments où on démoli cette baraque ! Open Subtitles حسنا، أخبرونا بمكان الأدوية وإلا سندمر هذا المكان اللعين
    Dites-nous ce que vous pouvez faire pour nous aider. Open Subtitles ونريدك أن تخبرينا بما تستطيعين لكى تساعدينا
    Dites-nous quoi faire et on vous en rendra compte. Open Subtitles ماذا عن إخبارنا فقط بما يجب القيام به ثم نطلعكما على ما قُمنا به؟
    Dites-nous, en ce moment, tels que les taxes, en particulier ceux des guildes Les ventes de Rome? Open Subtitles قل لنا, في الوقت الحاضر, كيف تقف الضرائب, تحديدا من ضرائب نقابات التجار من روما؟
    Dites-nous si vous avez des nausées ou du mal à respirer. Open Subtitles أو ضيق فى التنفس , أعلمنا بذلك من الممكن أن تكون مسممة
    - Dites-nous si elle travaillait hier soir. Open Subtitles أنت يمكن أن تبدأ بإخبارنا إذا هي كانت تعمل ليلة أمس.
    Vous dites qu'on est une équipe, c'est votre chance de le faire au lieu de parler, Dites-nous ce qu'il se passe. Open Subtitles أقول لكم نحن فريق، هذه هي فرصتك لجعله أكثر من الكلام، حتى يقول لنا ما يحدث في الواقع.
    Dites-nous où est partie votre dernière livraison, et on pourrait s'apercevoir qu'il en reste. Open Subtitles إن أخبرتنا فقط لمن أرسلت شحنتك الأخيرة قد نجدها بالنهاية لدينا وقت إضافي
    Dites-nous d'où ça vient et on ne vous tuera pas. Open Subtitles تقول لنا أين جاء هذا من، ونحن لن يقتلك. نعم؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد