ويكيبيديا

    "diverses réglementations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تنظيمية مختلفة
        
    • قوانين مختلفة
        
    Consciente que le Gouvernement a l'intention de poursuivre son engagement en faveur du tourisme de haut de gamme et de l'application de diverses réglementations dans le secteur des services financiers, UN وإذ تدرك أن الحكومة تعتـزم مواصلة التـزامها بالسياحة الرفيعة المستوى وبتنفيذ قواعد تنظيمية مختلفة في قطـاع الخدمات المالية،
    Consciente que le gouvernement a l'intention de poursuivre son engagement en faveur du tourisme de haut de gamme et de l'application de diverses réglementations dans le secteur des services financiers, UN وإذ تدرك أن الحكومة تعتـزم مواصلة التـزامها بالسياحة الرفيعة المستوى وبتنفيذ قواعد تنظيمية مختلفة في قطـاع الخدمات المالية،
    Consciente que le gouvernement a l'intention de poursuivre son engagement en faveur du tourisme de haut de gamme et de l'application de diverses réglementations dans le secteur des services financiers, UN وإذ تدرك أن الحكومة تعتـزم مواصلة التـزامها بالسياحة الرفيعة المستوى وبتنفيذ قواعد تنظيمية مختلفة في قطـاع الخدمات المالية،
    Consciente que le gouvernement a l'intention de poursuivre son engagement en faveur du tourisme de haut de gamme et de l'application de diverses réglementations dans le secteur des services financiers, UN وإذ تدرك أن الحكومة تعتـزم مواصلة التـزامها بالسياحة الرفيعة المستوى وبتنفيذ قواعد تنظيمية مختلفة في قطـاع الخدمات المالية،
    Les États ont adopté diverses réglementations en vue de protéger et d'aider les femmes et les filles qui ont subi - ou risquent de subir - des mutilations génitales. UN 6 - واعتمدت الدول قوانين مختلفة لحماية ودعم النساء والفتيات اللاتي يتعرضن لتشويه أعضائهن التناسلية أو لخطر تشويهها.
    Consciente que le gouvernement a l'intention de poursuivre son engagement en faveur du tourisme de haut de gamme et de l'application de diverses réglementations dans le secteur des services financiers, UN وإذ تدرك أن الحكومة تعتـزم مواصلة التـزامها بالسياحة الرفيعة المستوى وبتنفيذ قواعد تنظيمية مختلفة في قطـاع الخدمات المالية،
    Consciente que le gouvernement a l'intention de poursuivre son engagement en faveur du tourisme de haut de gamme et de l'application de diverses réglementations dans le secteur des services financiers, UN وإذ تدرك أن الحكومة تعتـزم مواصلة التـزامها بالسياحة الرفيعة المستوى وبتنفيذ قواعد تنظيمية مختلفة في قطـاع الخدمات المالية،
    Consciente que le Gouvernement a l'intention de poursuivre son engagement en faveur du tourisme de haut niveau et de l'application de diverses réglementations dans le secteur des services financiers, UN وإذ تدرك أن الحكومة تعتـزم مواصلة التـزامها بالسياحة الرفيعة المستوى وبتنفيذ قواعد تنظيمية مختلفة في قطـاع الخدمات المالية،
    Consciente que le gouvernement a l'intention de poursuivre son engagement en faveur du tourisme de haut de gamme et de l'application de diverses réglementations dans le secteur des services financiers, UN وإذ تدرك أن الحكومة تعتـزم مواصلة التـزامها بالسياحة الرفيعة المستوى وبتنفيذ قواعد تنظيمية مختلفة في قطـاع الخدمات المالية،
    Consciente que le gouvernement a l'intention de poursuivre son engagement en faveur du tourisme de haut niveau et de l'application de diverses réglementations dans le secteur des services financiers, UN وإذ تدرك أن الحكومة تعتـزم المحافظة على التـزامها بالسياحة الرفيعة المستوى، وبتنفيذ قواعد تنظيمية مختلفة في قطـاع الخدمات المالية،
    Consciente que le gouvernement a l'intention de poursuivre son engagement en faveur du tourisme de haut niveau et de l'application de diverses réglementations dans le secteur des services financiers, UN وإذ تدرك أن الحكومة تعتـزم مواصلة التـزامها بالسياحة الرفيعة المستوى وبتنفيذ قواعد تنظيمية مختلفة في قطـاع الخدمات المالية،
    Consciente que le gouvernement a l'intention de poursuivre son engagement en faveur du tourisme de haut niveau et de l'application de diverses réglementations dans le secteur des services financiers, UN وإذ تدرك أن الحكومة تعتـزم مواصلة التـزامها بالسياحة الرفيعة المستوى وبتنفيذ قواعد تنظيمية مختلفة في قطـاع الخدمات المالية،
    Consciente que le gouvernement a l'intention de poursuivre son engagement en faveur du tourisme de haut de gamme et de l'application de diverses réglementations dans le secteur des services financiers, UN وإذ تدرك أن الحكومة تعتـزم مواصلة التـزامها بالسياحة الرفيعة المستوى وبتنفيذ قواعد تنظيمية مختلفة في قطـاع الخدمات المالية،
    Les questions juridiques posées par leur développement n'ont jusqu'à présent pas trouvé de réponses satisfaisantes à cause des diverses réglementations souvent mal adaptées. UN 25 - وتظل الأسئلة القانونية التي يثيرها تطور هذه التكنولوجيا دون أجوبة شافية بسبب وجود قواعد تنظيمية مختلفة وغير ملائمة في كثير من الأحيان.
    Les États ont adopté diverses réglementations ou ajouté des clauses à leur législation en vigueur en vue de protéger et d'aider les femmes et les filles qui ont subi - ou risquent de subir - des mutilations génitales. UN 15 - واعتمدت الدول قوانين مختلفة أو أضافت أحكاما إلى تشريعاتها القائمة بغية تعزيز حماية ومساندة النساء والفتيات اللواتي يعانين من تشويه أعضائهن التناسلية أو يكنّ معرضات لخطر تشويهها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد