ويكيبيديا

    "diverses réunions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مختلف الاجتماعات
        
    • مختلف اجتماعات
        
    • اجتماعات مختلفة
        
    • عدة اجتماعات
        
    • اجتماعات شتى
        
    • الاجتماعات المختلفة
        
    • شتى الاجتماعات
        
    • عدد من الاجتماعات
        
    • مختلف المنتديات
        
    • شتى اجتماعات
        
    • اجتماعات متنوعة
        
    • جلسات عدة
        
    • سلسلة اجتماعات
        
    • اجتماعات متعددة
        
    • العديد من الاجتماعات
        
    Participe à l'organisation et au service de diverses réunions ordinaires et réunions intersessions des comités et groupes de travail. UN يساعد في تنظيم وخدمة مختلف الاجتماعات العادية والتي تتخلل الدورات التي تعقدها اللجان واﻷفرقة العاملة.
    des Nations Unies L'organisation a participé à diverses réunions intergouvernementales qui portent sur son principal objectif de promotion de l'enfance et de la famille. UN شاركت منظمة المشروع الأول في مختلف الاجتماعات الحكومية الدولية ذات الصلة بهدفها الأول الخاص بالنهوض بالأطفال والأسرة.
    Il a également continué à se pencher sur des programmes connexes lors de diverses réunions d'organisations non gouvernementales organisées sous ses auspices. UN كما واصلت التصدي للمسائل ذات الصلة في مختلف اجتماعات المنظمات غير الحكومية المعقودة تحت إشرافها.
    :: Application des recommandations de diverses réunions UN :: تنفيذ التوصيات الصادرة عن اجتماعات مختلفة
    Mugimba a pris part à diverses réunions au nom de Krall, comme l’indique un film vidéo que le Groupe a pu visionner. UN وقد شارك في عدة اجتماعات نيابة عن شركة كرال، كما يبين ذلك مشهد فيديو أتيح للفريق الاطلاع عليه.
    Le Groupe a fourni une assistance active au représentant du CIC aux diverses réunions tenues à New York depuis 2003. UN وقدمت الوحدة دعماً نشطاً إلى ممثل لجنة التنسيق الدولية في اجتماعات شتى معقودة في نيويورك منذ عام 2003.
    L'organisation a participé activement à la tenue et à la promotion de diverses réunions des organes et entités des Nations Unies. UN شاركت المنظمة بصورة هامة في تنظيم الاجتماعات المختلفة لمنظمات وهيئات الأمم المتحدة والترويج لها.
    La participation des femmes aux diverses réunions était entre 31 % et 46 %. UN وتراوحت مشاركة المرأة في مختلف الاجتماعات بين 31 في المائة و 46 في المائة.
    Il a également remercié les pays qui avaient offert d'accueillir et d'appuyer diverses réunions concernant les thèmes de la Conférence. UN وشكر أيضا البلدان التي تقدمت بعرض لاستضافة ودعم مختلف الاجتماعات ذات الصلة بمواضيع المؤتمر.
    :: Encourager l'élaboration d'études et la diffusion des documents officiels établis à l'occasion des diverses réunions qui se tiennent dans le cadre de la Convention; enfin, UN :: التشجيع على إعداد الدراسات ونشر الوثائق الرسمية الصادرة عن مختلف الاجتماعات المعقودة في إطار الاتفاقية؛
    Le HCR a assisté à diverses réunions régionales, au premier rang desquelles celles de la SADC, où il a brièvement exposé les problèmes liés à la présence de réfugiés dans la région. UN وقد حضرت المفوضية مختلف الاجتماعات الإقليمية، وبخاصة اجتماعات المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي، التي تم خلالها تقديم معلومات عن القضايا ذات الصلة باللاجئين في هذه المنطقة.
    Le HCR a assisté à diverses réunions régionales, au premier rang desquelles celles de la SADC, où il a brièvement exposé les problèmes liés à la présence de réfugiés dans la région. UN وقد حضرت المفوضية مختلف الاجتماعات الإقليمية، وبخاصة اجتماعات المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي، التي تم خلالها تقديم معلومات عن القضايا ذات الصلة باللاجئين في هذه المنطقة.
    diverses réunions au niveau de la classe et de l'école; UN :: مختلف الاجتماعات على مستوى الصفوف والمدرسة؛
    Elle a également été représentée à diverses réunions de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN كما كانت المؤسسة ممثَّلة أثناء مختلف اجتماعات اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ.
    Des fonctionnaires de la CNUCED ont participé à diverses réunions de parlementaires à titre d'experts et de personnes ressources. UN وشارك الأونكتاد في مختلف اجتماعات البرلمانيين، بصفة خبراء وأخصائيين من أهل التجربة.
    M. Djalal a en outre participé à diverses réunions consacrées à des questions relatives aux océans Indien et Pacifique dans différentes capitales de la région. UN وقد شارك أيضا في اجتماعات مختلفة معنية بقضايا المحيط الهندي والمحيط الهادئ عقدت في مختلف عواصم المنطقة.
    Dans diverses réunions, les ONG ont attiré l'attention sur les problèmes que connaissent les communautés locales et sur les manières d'aborder les questions de désertification et de dégradation des terres. UN واسترعت المنظمات غير الحكومية العناية في اجتماعات مختلفة إلى مشاكل المجتمعات المحلية ونهجها إزاء التصحر وتدهور الأرض.
    diverses réunions informelles tenues par les Parties en dehors du cadre du Groupe de travail spécial y ont aussi contribué. UN وساهمت عدة اجتماعات غير رسمية عقدتها الأطراف خارج إطار فريق الالتزامات الإضافية في هذا التحسن في الفهم.
    A participé à diverses réunions de la Ligue des États arabes (LEA) et de ses institutions spécialisées. UN شارك في اجتماعات شتى لجامعة الدول العربية ووكالاتها المتخصصة.
    Dans ce contexte, nous avons participé à l'élaboration du Traité, notamment à diverses réunions des États parties, depuis la création dudit Traité. UN وفي ذلك السياق، شاركنا في عملية المعاهدة، بما فيها الاجتماعات المختلفة للدول الأطراف، منذ بدء المعاهدة.
    Leurs connaissances et leur compétence ont été mises en évidence lors des diverses réunions qu'ils ont organisées et dans les rapports utiles qu'ils ont rédigés. UN وقد تجلت خبرتهم الفنية وكفاءتهم في شتى الاجتماعات التي نظموها وفي التقارير القيمة التي أعدوها.
    41. diverses réunions régionales se sont tenues, notamment en Afrique, dans le cadre de l'intégration régionale en matière de services. UN 41- وعُقد عدد من الاجتماعات الإقليمية، لا سيما في أفريقيا، كجزء من عملية التكامل الأفريقي في مجال الخدمات.
    Il continue également de participer à diverses réunions régionales consacrées à l'analyse des mesures en la matière décidées par les États membres de l'OEA. UN وتواصل المكسيك المشاركة في مختلف المنتديات التي تعقد في نصف الكرة الغربي المخصصة لمناقشة تدابير بناء الثقة والأمن التي وافقت عليها الدول الأعضاء في منظمة الدول الأمريكية.
    L'UFI a participé aux travaux, conférences et réunions du Conseil économique et social et de ses organes subsidiaires depuis 1999 en envoyant des représentants aux diverses réunions de l'ONU. UN شاركت الرابطة في أنشطة المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي هيئاته الفرعية ومؤتمراته وجلساته على التوالي منذ عام 1999 وذلك بإرسال ممثلين عنها إلى شتى اجتماعات الأمم المتحدة.
    diverses réunions avec l'Union européenne consacrées à la pêche en prévision des négociations d'adhésion (2010-2011) UN اجتماعات متنوعة عُقدت مع الاتحاد الأوروبي بشأن مصائد الأسماك استعدادا لمفاوضات الانضمام إلى الاتحاد، 2010-2011
    29. Assemblée générale (soixante et unième session), septembre-décembre 2006, Siège de l'ONU, New York; diverses réunions de la Troisième Commission, septembre-décembre 2006. UN 29 - الدورة الحادية والستون للجمعية العامة للأمم المتحدة، أيلول/سبتمبر - كانون الأول/ديسمبر 2005، مقر الأمم المتحدة، نيويورك؛ جلسات عدة للجنة الثالثة بين أيلول/سبتمبر وكانون الأول/ديسمبر 2006.
    Ces informations, qui sont présentées dans le présent document, ont servi de base aux discussions tenues lors de diverses réunions avec les groupes régionaux. UN وكانت تلك المعلومات ذاتها، التي ترد في هذه الوثيقة، هي أساس المناقشات في سلسلة اجتماعات مع المجموعات الإقليمية.
    Représentant de la Fédération de Russie à diverses réunions de la Conférence de La Haye de droit international privé UN ممثل الاتحاد الروسي في اجتماعات متعددة لمؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص
    Des représentants du territoire ont pris part à diverses réunions techniques organisées par le Forum des îles du Pacifique, la Communauté du Pacifique et les organismes du système des Nations Unies. UN وشارك ممثلو الإقليم في العديد من الاجتماعات التقنية التي عقدها منتدى جزر المحيط الهادئ وجماعة المحيط الهادئ ومنظومة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد