"divisé en branches" - قاموس فرنسي عربي
"divisé en branches" - ترجمة من فرنسي إلى عربي
لا توجد ترجمات سياقية.
341. La même loi précise, aux articles 23 et 24, que ce niveau est divisé en deux branches : a) la branche d'enseignement diversifié pour la formation de bacheliers en filières littéraires, scientifiques ou artistiques et b) la branche professionnelle pour la formation de cadres techniques moyens dans l'industrie, l'agriculture, le commerce et les services administratifs, les affaires sociales, les services de santé et les beaux—arts. | UN | 341- ويتم بموجب المادتين 23 و24 من قانون التربية الأساسي تقسيم هذا المستوى إلى مجالين مختلفين من مجالات الدراسة، وهما: (أ) التعليم الثانوي، الذي يدرس فيه المتخرجون من المدارس الآداب واللغات، أو العلوم، أو الفنون؛ و(ب) التعليم المهني الذي يوفر بموجبه التدريب الفني في الفروع الصناعية، والزراعية، والتجارية، وما يتصل بالخدمات الإدارية، والتطور الاجتماعي، والخدمات الصحية، والفنون. |
116. Aux fins de la fixation des salaires, le territoire est divisé en zones urbaines et rurales; en règle générale, le salaire minimum est fixé pour chacune de ces zones ou pour une ou plusieurs branches d'industrie analogues, à l'issue d'une étude approfondie de la situation économique propre (art. 251). | UN | ٦١١- قسمت باراغواي إلى مناطق حضرية وأخرى ريفية من أجل تحديد مستويات اﻷجور. ويوضع الحد اﻷدنى لﻷجور عادة لكل منطقة أو لصناعة واحدة أو مجموعة من الصناعات أو قطاعات النشاط المتشابهة استنادا، عند اللزوم، إلى دراسة مفصلة لظروفها الاقتصادية المحددة )المادة ١٥٢(. |
Le secrétariat de ONU-Océans est divisé en deux branches dont l'une est chargée de l'exécution (COI/UNESCO) et l'autre de l'organisation (Division des affaires maritimes et du droit de la mer). | UN | وتُقسم أمانة الشبكة إلى أمانة تنفيذية (اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية/اليونسكو، باريس) وأمانة تنظيمية (الشعبة). |
La Constitution prévoyait en outre que le pouvoir de l'État était divisé en trois branches, l'exécutif, le législatif et le judiciaire, et décrivait le fonctionnement de chacune d'elles. | UN | كما يبين أن الحكومة تتألف من ثلاث سلطات هي السلطة التنفيذية والتشريعية والقضائية ويصف عمل كل واحدة منها. |
Au début de 1999, le programme a été divisé en deux branches : accès à la formation et formation des jeunes (Training Opportunities et Youth Training). | UN | وفي بداية عام 1999، انقسم هذا البرنامج إلى شقين: فرص التدريب وتدريب الشباب. |
Il est divisé en deux branches, dont l'une est le droit de La Haye et l'autre le droit de Genève. | UN | وهو مقسم الى فرعين: فرع هو قانون لاهاي والفرع اﻵخر هو قانون جنيف. |
172. Conformément à l'article 11 de la nouvelle loi sur la sécurité sociale, le régime obligatoire d'assurance est divisé en cinq branches financées au moyen des contributions des employeurs, de l'Etat et des travailleurs eux-mêmes. | UN | ٢٧١- يشمل نظام الضمان الالزامي، وفقاً للمادة ١١ من قانون الضمان الاجتماعي، خمسة فروع للضمان تموﱠل من اشتراكات يسددها أصحاب العمل والدولة والعمال، وهي: |
Afin d'assurer la séparation des pouvoirs ainsi que l'équilibre des pouvoirs et contre-pouvoirs, le pouvoir est divisé en trois branches indépendantes, l'exécutif, le législatif et le judiciaire. | UN | وبغية كفالة الفصل بين السلطات علاوة على وجود الضوابط والتوازنات، فإن هناك ثلاثة أفرع للحكومة، ألا وهي الفرع التنفيذي والفرع التشريعي والفرع القضائي. |
Aux termes de la Constitution, l'Indonésie est une république unitaire dotée d'un système présidentiel, où le pouvoir est divisé en trois branches et où l'État doit remplir des obligations et assumer ses responsabilités. | UN | وينص الدستور على أن إندونيسيا جمهورية موحدة ذات نظام رئاسي، ونص على تقسيم السلطة بين الفروع الثلاثة للحكومة، والتزامات الدولة ومسؤولياتها. |
en vertu de la Constitution, le pouvoir est divisé entre trois branches distinctes: législative, exécutive et judiciaire. | UN | وبموجب الدستور، تنقسم السلطة بين ثلاثة فروع مستقلة للحكومة، وهي: السلطة التشريعية والسلطة التنفيذية والسلطة القضائية. |