Les lacunes internes relevées par le Comité, qui entraînent probablement des retards, seront examinées attentivement par la Division de la documentation. | UN | وستمعن شعبة الوثائق النظر في الحلقات الداخلية الضعيفة التي يحددها المجلس والتي يرجح أنها وراء حدوث التأخيرات. |
En outre, tous les documents imprimés et distribués, notamment les procès-verbaux et certaines publications, sont traités par la Division de la documentation. | UN | وفضلا عن ذلك فإن الوثائق المطبوعة والموزعة، ومنها مثلا المحاضر الحرفية وجزء من المنشورات لا تجهزها جميعا شعبة الوثائق. |
La Division de la documentation ne peut pas travailler efficacement si on continue à rogner ses effectifs. | UN | ولا يمكن أن تؤدي شعبة الوثائق عملها بفعالية إذا استمر تخفيض أعداد الموظفين. |
À la fin de l'année 2008, la Division de la documentation avait reçu 729 appréciations favorables sur son travail. | UN | 120 - تلقت شعبة الوثائق 729 إشادة على عملها في نهاية عام 2008. |
1.6 La responsabilité du sous-programme incombe à la Division de la documentation. | UN | 1-6 تتولى شعبة الوثائق المسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي. |
8.1 La Division de la documentation est dirigée par un directeur qui relève du Secrétaire général adjoint. | UN | 8-1 يرأس شعبة الوثائق مدير مسؤول أمام وكيل الأمين العام. |
1.6 La responsabilité du sous-programme incombe à la Division de la documentation. | UN | 1-6 تتولى شعبة الوثائق المسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي. |
2.32 La responsabilité du sous-programme incombe à la Division de la documentation. | UN | 2-32 تتولى شعبة الوثائق المسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي. |
Parmi elles, deux ont des postes situés à des échelons plus élevés, le plus haut placé étant celui du chef de la Division de la documentation du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences au siège de New York des Nations Unies. | UN | ومن بينهن اثنتان تعملان على مستوى أعلى، وتشغل صاحبة الرتبة الأعلى منصب مدير شعبة الوثائق بإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات في مقر الأمم المتحدة في نيويورك. |
2.38 Les activités prévues au titre de ce sous-programme relèvent de la Division de la documentation. | UN | 2-38 تتولى شعبة الوثائق المسؤولية عن أنشطة هذا البرنامج الفرعي. |
Pendant la période considérée, aucune plainte n'a été formulée vis-à-vis du travail réalisé par la Division de la documentation. | UN | 120 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم ترِد أي شكاوى بشأن عمل شعبة الوثائق. |
L'objectif ciaprès a été défini dans le contrat de mission pour 2010 entre le Directeur de la Division de la documentation et le Sous-Secrétaire général au Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences. Objectif | UN | وقد تم تحديد الهدف المذكور أدناه في إطار الاتفاق العام لكبار الإداريين المبرم عام 2010 بين مدير شعبة الوثائق وبين الأمين العام المساعد المعني بإدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات. |
L'objectif ciaprès a été défini dans le contrat de mission pour 2010 entre le Directeur de la Division de la documentation et le Sous-Secrétaire général au Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences. Objectif | UN | وقد تم تحديد الهدف المذكور أدناه في إطار الاتفاق العام لكبار الإداريين المبرم عام 2010 بين مدير شعبة الوثائق وبين الأمين العام المساعد المعني بإدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات |
b) Une Division de la documentation, des archives et des services linguistiques; | UN | )ب( شعبة الوثائق/المحفوظات/الخدمات اللغوية؛ |
2.36 Les activités prévues au titre de ce sous-programme relèvent de la Division de la documentation. Le sous-programme sera exécuté conformément à la stratégie exposée dans le sous-programme 3, section A du programme 1 du cadre stratégique pour la période 2010-2011. | UN | 2-36 تتولى شعبة الوثائق المسؤولية عن الأنشطة المضطلع بها في إطار هذا البرنامج الفرعي, وسينفذ البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية المفصلة في البرنامج الفرعي 3، الفرع ألف، البرنامج 1 من الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011. |
La Division de la documentation et de l'information est chargée i) d'informer l'opinion publique et ii) de décerner des prix a des organisations ayant de bonnes pratiques ou des codes concernant la promotion de l'égalité des sexes, la prévention de la violence sexiste ou le soutien apporté aux victimes de cette violence. | UN | وأما شعبة الوثائق والإعلام فتضطلع بالمسؤولية عن: ' 1` إعلام الرأي العام؛ ' 2` وتقديم جوائز الجودة للمنظمات التي لها ممارسات أو قواعد جيدة لتعزيز المساواة بين الجنسين، أو منع العنف القائم على نوع الجنس، أو دعم ضحايا العنف. |
Le Directeur de la Division de la documentation de New York a estimé que, si l'on s'accordait à reconnaître l'importance de la formation pour le personnel de l'Organisation, cela n'avait pas encore été suivi d'une augmentation des fonds qui y étaient consacrés. | UN | 51 - رأى مدير شعبة الوثائق في نيويورك أنه في الوقت الذي يعترف فيه بأهمية تدريب موظفي الأمم المتحدة، لا توازي ذلك بعد أي زيادة في الأموال المخصصة للتدريب. |
2.39 La Division de la documentation (anciennement Division de traduction et d'édition) est responsable de l'exécution de ce sous-programme. | UN | 2-39 تندرج أنشطة هذا البرنامج الفرعي في نطاق مسؤولية شعبة الوثائق (شعبة الترجمة التحريرية والتحرير سابقا). |
Un examen plus approfondi de la dotation en effectifs de tous les services de traduction et d'interprétation, effectué en 2002, a permis de proposer, pour l'exercice biennal 2004-2005, une répartition plus équitable des effectifs de la Division de la documentation et du Service d'interprétation. | UN | وقد أُجري استعراض آخر للملاك الوظيفي في جميع دوائر الترجمة وأقسام الترجمة الشفوية في عام 2002 طُرحت على إثره اقتراحات لفترة السنتين 2004-2005 تتناول توزيع الموظفين في شعبة الوثائق وفي دائرة الترجمة الشفوية على نحو يتوافر فيه قدر أكبر من التكافؤ. |
Le sous-programme relève de la Division de la documentation, dont la priorité absolue est de fournir des documents de qualité en respectant les délais et en maintenant un bon rapport coût-efficacité. | UN | 1-9 تتولى شعبة الوثائق المسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي. ويتمثل أكثر جوانب الولاية أهمية على الإطلاق في إنجاز وثائق عالية الجودة في الموعد المحدد وبفعالية من حيث التكلفة. |