ويكيبيديا

    "dix des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عشرة من
        
    • فعشر من
        
    • عشر اتفاقيات من
        
    • عشر حالات
        
    • عشرة بلدان من بين
        
    Le juge a condamné dix des prévenus à la peine capitale. UN وأصدر القاضي أحكاما بالإعدام على عشرة من المدعى عليهم.
    dix des questionnaires retournés étaient incomplets ou n'ont pu, pour d'autres raisons, être pris en considération aux fins de l'analyse. UN وكانت عشرة من الاستبيانات الواردة غير مستوفاة أو لم يتسن ﻷسباب أخرى ادراجها في التحليل.
    dix des grévistes de l'IRA sont décédés en prison, dont le premier et le plus connu était Bobby Sands. UN وقد توفي عشرة من المضربين عن الطعام التابعين للجيش الجمهوري الآيرلندي في السجن، وكان بوبي ساندس أولهم وأشهرهم.
    dix des organisations étudiées offrent à leurs hauts fonctionnaires des conditions de voyage plus favorables que celles accordées à leurs homologues de l'ONU. UN فعشر من المنظمات المشمولة بالاستقصاء توفر لموظفيها من الرتب اﻷعلى درجات سفر أعلى من التي تمنح للموظفين المماثلين في اﻷمم المتحدة.
    La Suisse a déjà ratifié dix des conventions de l'ONU relatives à la lutte contre le terrorisme. UN وقد صدقت سويسرا فعلا على عشر اتفاقيات من اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    dix des 14 demandes émanent de personnes seules, deux émanent d'une personne et d'une ou plusieurs entités et deux d'une entité seule. UN 18 - ومن بين الحالات الـ 14، هناك عشر حالات قدمها أفراد، وحالتان قدمها فرد مع كيان واحد أو أكثر، وحالتان قدمهما كيانان.
    dix des 13 pays membres de la CESAO exportent du pétrole. UN ٤ - وثمة عشرة بلدان من بين البلدان أعضاء اللجنة الثلاثة عشر تقوم بتصدير النفط.
    dix des 12 pays ciblés appartiennent à la catégorie des PMA et 10 se trouvent en Afrique. UN وتنتمي عشرة من البلدان الاثني عشر المستهدفة لفئة أقل البلدان نموا، وتقع عشرة منها في أفريقيا.
    dix des pays les moins avancés ont publié des rapports concernant les recettes issues de l'extraction minière. UN وقد نشرت عشرة من أقل البلدان نمواً تقارير بشأن إيرادات أنشطة التعدين.
    Le Groupe était parvenu à s'entendre sur dix des questions à l'examen. UN وقد نجح الفريق في التوصل إلى توافق في الآراء بشأن عشرة من القضايا المقرر بحثها.
    Il a ratifié dix des instruments antiterroristes internationaux et s'efforce de ratifier les trois autres, en en ayant déjà signé deux. UN وصدّقت على عشرة من الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب وتسعى للتصديق على الثلاثة المتبقية، وسبق أن وقّعت على اثنين منها.
    Je crois aussi que s'ils pensent que Johnny valait deux des nôtres, alors que deux des nôtres valent dix des leurs ou peut-être douze. Open Subtitles وأعتقد أيضا أنه إذا ظنوا أن جوني كان يستحق اثنان من رجالنا، ثم اثنين من رجالنا و قيمتها عشرة من الرجال هم
    Il a saisi dix des plus malades, dont le mari de ma fille, et les a exécutés devant tout le village. Open Subtitles فأخذ عشرة من الأقوى مرضاً من ضمنهم زوج أبنتي وأعدمهم أمام القرية بأسرها
    Si tu touches un seul de mes hommes, j'en tuerai dix des tiens ! Open Subtitles إن أصبت واحداً من رجالي برصاصة فسأقتل عشرة من أتباعك
    Dans ce cadre, il faudrait annuler en totalité la dette de dix des pays les plus pauvres, à savoir le Burundi, l'Ethiopie, le Mali, le Mozambique, le Niger, la République démocratique du Congo, la République-Unie de Tanzanie, le Rwanda, la Sierra Leone, et le Tchad. UN وفي هذا الإطار ينبغي أن تلغى كلية ديون عشرة من أشد البلدان فقراً هي بوروندي وإثيوبيا ومالي وموزامبيق والنيجر وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية تنزانيا المتحدة ورواندا وسيراليون وتشاد.
    dix des 50 Israéliens qui poursuivaient Julani et ses amis ont fini par attraper le jeune homme et ont commencé à le frapper, continuant à le rouer de coups de pied alors même qu'il était tombé à terre et avait perdu connaissance. UN وأخيرا قام عشرة من الإسرائيليين الخمسين الذين كانوا يطاردون الجولاني وأصدقائه بالإمساك به وبدأوا في ضربه وركله حتى بعد أن سقط على الأرض فاقدا الوعي.
    Ils ont tué et enterré dix des nôtres. Open Subtitles لقد قاموا بقتل ودفن عشرة من رجالنا.
    dix des organisations étudiées offrent à leurs hauts fonctionnaires des conditions de voyage plus favorables que celles accordées à leurs homologues de l'ONU. UN فعشر من المنظمات المشمولة بالاستقصاء توفر لموظفيها من الرتب الأعلى درجات سفر أعلى من التي تمنح للموظفين المماثلين في الأمم المتحدة.
    Au plan international, la Hongrie a ratifié dix des onze principales conventions relatives au terrorisme international, à l'exception de la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif, qu'elle ratifiera le moment venu. UN وعلى الصعيد الدولي، صدقت هنغاريا على عشر اتفاقيات من الاتفاقيات الدولية الإحدى عشرة المتعلقة بالإرهاب، باستثناء الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل التي ستصدق عليها في الوقت المناسب.
    Consciente qu'il est important et nécessaire que les pays où le paludisme existe à l'état endémique appliquent une stratégie efficace de lutte contre cette maladie, l'une des plus meurtrières de toutes les maladies tropicales, qui cause environ un million de décès par an en Afrique, où se trouvent neuf sur dix des malades, UN وإذ تعترف بأن من المهم والضروري أن تقوم البلدان التي تتوطن فيها الملاريا باعتماد استراتيجيات ملائمة لمكافحة الملاريا التي هي من أشد أمراض المناطق المدارية فتكاً، والتي تتسبب سنويا في حدوث مليون حالة وفاة تقريبا في أفريقيا، حيث تحدث فيها تسع من كل عشر حالات ملاريا تقع في العالم،
    dix des 30 pays en fin de liste pour ce qui est du potentiel foncier et des contraintes à caractère foncier sont des pays les moins avancés. UN إن عشرة بلدان من بين أدنى 30 بلدا في العالم من حيث تصنيفها على أساس إمكانيات ومعوقات مواردها من الأراضي هي من فئة أقل البلدان نموا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد