ويكيبيديا

    "dix personnes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عشرة أشخاص
        
    • عشرة رجال
        
    • عشرة أفراد
        
    • عشرة اشخاص
        
    dix personnes auraient été décapitées parce qu'elles étaient soupçonnées d'espionnage pour le compte de l'ennemi. UN وأُبلغ عن قطع رقاب عشرة أشخاص اشتُبه في أنهم يتجسسون لصالح العدو.
    dix personnes sont infectées chaque minute - dont neuf dans les pays en développement. UN ففي كل دقيقة يصاب عشرة أشخاص بهذا المرض، تسعة منهم في البلدان النامية.
    dix personnes qui se trouvaient dans les environs auraient également été tuées et 22 autres blessées. UN وأوردت الأنباء أيضا أنه قد قُتل عشرة أشخاص وجُرح 22 آخرون كانوا يوجدون في مكان الحادث.
    Selon les informations, dix personnes en tout ont été blessées, dont trois grièvement. UN وجُرح عشرة أشخاص وكانت جراح ثلاثة منهم خطيرة.
    Elle permet de vaincre huit ou dix personnes sans problème. Open Subtitles وبهذا الأسلوب تستطيع أن تهزم عشرة رجال بنفسك
    dix personnes seront déployées dans chacun des deux sites temporaires, ce qui portera à 306 le nombre des soldats de la MINURCA dans tous les sites. UN وسينشر عشرة أفراد في كل من الموقعين المؤقتين، بحيث يبلغ مجموعة عدد اﻷفراد العسكريين التابعين للبعثة ٣٠٦ أفراد في كافة المواقع.
    A Mahala, dix personnes ont été blessées lorsque la police a ouvert le feu. UN في ماحالا جُرح عشرة أشخاص برصاص شرطة جمهورية صربسكا التي أطلقت عليهم النار.
    Après quatorze jours d'emprisonnement, ils m'ont référé à un comité de dix personnes qui m'ont déclaré coupable suite à un procès expéditif. UN وبعد سجني لمدة أربعة عشر يوماً، أحالوني إلى لجنة مؤلفة من عشرة أشخاص أعلنت أنني مذنب عقب محاكمة سريعة.
    dix personnes ont été tuées au cours de la semaine qui a précédé les élections et quatre autres le jour même (voir également par. 41). UN وقد قتل عشرة أشخاص خلال الأسبوع الذي سبق الانتخاب وأربعة آخرون في اليوم الذي جرى فيه الانتخاب.
    Quand des horaires souples étaient institutionnalisés, neuf sur dix personnes en ont tiré parti. UN وبين الأشخاص الذين أُتيحت لهم ساعات عمل مرنة رسمية استخدم تسعة من كل عشرة أشخاص الساعات المرنة.
    Demandez à dix personnes dans la rue qui est le vice-premier ministre. Open Subtitles اسأل عشرة أشخاص في الشارع الذين نائب رئيس مجلس الوزراء هو.
    C'en est ridicule. J'ai juste montré la photo à dix personnes du voisinage avant de te retrouver. Open Subtitles فقد عرضت صورتها على عشرة أشخاص بهذا الحيّ قبل معرفتي أنّك مالكها.
    Le prince Fayeen se prend pour un vassal de Allah, sans oublier qu'il fait parti des dix personnes les plus riches du monde. Open Subtitles يعتقد الأميرفايين انه سفينة الله والذي يصادف انه واحدا من أغنى عشرة أشخاص على الأرض
    Vous avez les portraits de dix personnes portées disparues accrochés sur votre mur, avec tout un jargon de notes sataniques. Open Subtitles عثرنا على صور لوجوه عشرة أشخاص مفقودين على جدار غرفتك مع الكثير من الهراءات
    dix personnes ici le pensent, pourtant, monsieur. Open Subtitles عشرة أشخاص في هذه الغرفة يختلفون معك, سيدي
    Les gars, il n'y a que dix personnes qui pouvaient réussir ça. Open Subtitles هيا هناك عشرة أشخاص في البلد قد يفعلون ذلك
    Nous pourrions engager dix personnes avec ça, c'est dix fois le montant pour un homme. Open Subtitles بوسعنا تأجير عشرة أشخاص بهذا القدر من المال وهذا عشرة أضعاف حصة الفرد
    Vous parliez de dix personnes inscrites au tour. Open Subtitles الأن، أعتقد أنكِ قلتي أن عشرة أشخاص قاموا بالتوقيع من أجل الجولة
    Habituellement, il faut dix personnes pour un rite d'exorcisme juif. Open Subtitles في العادة،طقوس طرد الأرواح اليهودية تتطلب وجود عشرة أشخاص
    Un incident qui a vu l'exécution de dix personnes. C'est exact ? Open Subtitles حادثة حيث تم إعدام عشرة أشخاص أبرياء , أهذا حقيقى ؟
    Cette dose de monocane pourrait tuer dix personnes Open Subtitles أن جرعة من monocane يمكن أن يكون قتل عشرة رجال العادي.
    Une famille de dix personnes... Open Subtitles عائلتها مكونة من عشرة أفراد وليس لديهم أي طعام ليومهم
    En fait, selon certains commentateurs, sur dix personnes susceptibles d'être employées en Afrique du Sud, quatre sont sans travail, situation qui, de l'avis général, met à dure épreuve le système de protection sociale du pays. UN وفي الواقع، يقول بعض المعلقين ان أربعة من أصل عشرة اشخاص قادرين على العمل في جنوب افريقيا هم بدون عمل، ويعتبر عموما أن هذا الوضع يلقي ضغطا ضخماً على نظام دعم الرفاه في البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد