Cette croissance est particulière pour les mères de famille de deux enfants. 73,3 % des mères de deux enfants sont actives et 44,1 % les mères de trois enfants, soit une croissance de plus de dix points en dix ans. | UN | وهذا النمو يمس بوجه خاص اﻷمهات لولدين. تمارس ٧٣,٣٠ في المائة من اﻷمهات لولدين نشاطا و ٤٤,١ في المائة من اﻷمهات لثلاثة أولاد، وهو نمو بأكثر من عشر نقاط في عشر سنوات. |
après la Déclaration sur les défenseurs des droits de l'homme, dix points pour mieux les connaître | UN | بالمدافعين عن حقوق الإنسان، عشر نقاط لتعميق الوعي بعمل المدافعين |
Des séries de 25 minutes, notées sur dix vagues, dont les deux meilleures seront comptabilisées entre zéro et dix points. | Open Subtitles | ولكنهن سيبقين أفضل موجتينللنتيجةالأخيرة. خلالمدىالصفرإلى عشر نقاط. |
J'ai établi une échelle scientifique parfaite de la beauté humaine sur dix points. | Open Subtitles | لقد أنشأت مِقياس متكامل علمياً مِن عشر نقاط لِقياس الجمال البشري. |
celui là vaut dix points. celui là vaut vingt points. | Open Subtitles | هذا يساوي عشرة نقاط هذا يساوي عشرين نقطة |
- Comme c'est gentil. Mettons que Bird marque dix points au premier quart. | Open Subtitles | لنفترض أن طير لاري سيحرز عشر نقاط في الريع الأول |
Plusieurs délégations expriment leur appui à l'approche du HCR orientée vers la protection pour traiter de cette situation ainsi que le Plan d'action en dix points; dans ce contexte, plusieurs d'entre elles se déclarent préoccupées par le problème du trafic de personnes. | UN | وقد أعربت عدة وفود عن تأييدها لنهج المفوضية الموجه نحو الحماية في التعامل مع هذه الحالات إلى جانب خطة العمل المكونة من عشر نقاط. وفي هذا السياق أعرب عدة متحدثين عن القلق إزاء مشكلة الاتجار في البشر. |
Messages d'information importants sur les défenseurs des droits de l'homme : dix ans après la Déclaration sur les défenseurs des droits de l'homme, dix points pour mieux les connaître | UN | نقاط أساسية بشأن المدافعين عن حقوق الإنسان: بعد عشر سنوات بعد اعتماد الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان، عشر نقاط لتعميق الوعي بعمل المدافعين |
dix points doivent être pris en considération à cet égard. | UN | ويجب مراعاة عشر نقاط في هذا الصدد. |
Un plan d'action en dix points, visant à permettre de mieux gérer les mouvements migratoires mixtes, doit être expérimenté dans les pays du bassin méditerranéen. | UN | وقد وضعت خطة عمل مؤلفة من عشر نقاط لمعالجة التحديات الناجمة عن تدفقات الهجرة المختلطة معالجة أفضل وستختبر الخطة في إطار الأوضاع السائدة في منطقة البحر الأبيض المتوسط. |
Plusieurs délégations expriment leur appui à l'approche du HCR orientée vers la protection pour traiter de cette situation ainsi que le Plan d'action en dix points ; dans ce contexte, plusieurs d'entre elles se déclarent préoccupées par le problème du trafic de personnes. | UN | وقد أعربت عدة وفود عن تأييدها لنهج المفوضية الموجه نحو الحماية في التعامل مع هذه الحالات إلى جانب خطة العمل المكونة من عشر نقاط. وفي هذا السياق أعرب عدة متحدثين عن القلق إزاء مشكلة الاتجار في البشر. |
Par exemple, après avoir fait un audit participatif d'égalité des sexes, le bureau de pays des Philippines a adopté un plan d'action en dix points pour promouvoir l'égalité des sexes. | UN | وعلى سبيل المثال، وبعد إجراء مراجعة جنسانية قائمة على المشاركة، اعتمد المكتب القطري للفلبين خطة عمل من عشر نقاط لتعزيز المساواة بين الجنسين. |
dix points vous rapporte un nettoyage du réfectoire. | Open Subtitles | عشر نقاط, ستقوم بتنظيف الكافتيريا, |
94. Comme mesures facultatives, le Ministère du travail a élaboré à l'intention des employeurs un plan en dix points, qui a été lancé en 1992. Des conseils pratiques leur sont donnés sur la manière d'assurer à leurs employés issus de minorités ethniques l'égalité des chances. | UN | ٤٩- وضعت وزارة العمل، كتدابير اختيارية، خطة من عشر نقاط بدأ تنفيذها في عام ٢٩٩١ موجهة إلى أرباب العمل بغية تقديم مشورة عملية إليهم عن طريقة تأمين تكافؤ الفرص في مؤسساتهم ﻷفراد اﻷقليات اﻹثنية. |
L'Institut de Droit International avait dressé, à l'article 28 de sa résolution de 1892 déjà cité, un catalogue en dix points des motifs pour lesquels les étrangers pouvaient être expulsés. | UN | 140 - وقد أورد معهد القانون الدولي، في المادة 28 من قراره السابق الذكر والصادر في عام 1892، بيانا من عشر نقاط يشمل مسوغات طرد الأجانب. |
Le HCR vient de publier un Plan d'action en dix points pour gérer les mouvements migratoires mixtes, fournissant une approche novatrice et proposant un ensemble de mesures cohérent soumis aux pays d'origine, de transit et de destination. | UN | فقد أصدرت المفوضية مؤخراً خطة عمل من عشر نقاط لمعالجة حركات الهجرة المختلطة، وهي تستند إلى نهجٍ مبتكر وتقترح مجموعة متسقة من التدابير التي ستُطرح على بلدان المنشأ والعبور والوجهة من أجل الاتفاق عليها. |
Il a donné l'occasion d'élaborer un programme en dix points comportant l'amélioration des lois et des règlements, ainsi que l'incitation des ONG et des organisations communautaires à prévoir des programmes de protection sociale, de soins et de réinsertion pour les personnes âgées, et des dispositions supplémentaires en leur faveur concernant les services de santé et de transport. | UN | ووضعت برنامجاً من عشر نقاط يشمل تطوير القوانين واللوائح التنظيمية وتشجيع المنظمات غير الحكومية والمنظمات المحلية على توفير الرفاه والرعاية للمسنين وإعادة تأهيلهم وأمور أخرى في مجال الخدمات الصحية والنقل. |
L'importance du Plan d'action en dix points est soulignée et les délégations déclarent appuyer l'approche régionale suivie. | UN | وكررت الوفود أهمية خطة العمل المؤلفة من عشر نقاط() وأعربت عن تأييدها العام لنهج المتابعة الإقليمية. |
dix points. Trop facile. | Open Subtitles | عشر نقاط سهل جدا |
- Oui. Un quart correspond aux dix points. | Open Subtitles | ربع واحد أحرز فيه عشرة نقاط وفي الأربعة |
Au Cassino ! Je te donne dix points d'avance. | Open Subtitles | فى الكازينو.سأعطيك عشرة نقاط. |
L'action est tombée de dix points aujourd'hui. | Open Subtitles | لقد انخفض السهم بعشرة نقاط اليوم |