Montserrat a bénéficié de l'octroi d'environ 15,7 millions d'euros dans le cadre du dixième Fonds européen de développement. | UN | ويتمتع الإقليم بموجب أحكام صندوق التنمية الأوروبي العاشر للجنة الأوروبية، بمخصصات قدرها 15.7 مليون يورو تقريباً. |
L'enveloppe allouée à Sainte-Hélène au titre du dixième Fonds européen de développement s'élève à 16 630 000 euros. | UN | وتبلغ مخصصات سانت هيلانة الإقليمية من صندوق التنمية الأوروبي العاشر 16.63 مليون يورو. |
8. Au titre du dixième Fonds européen de développement, le territoire bénéficie d'une enveloppe de quelque 16 millions d'euros. | UN | 8 - ويستفيد الإقليم من تخصيص ما يقرب من 16 مليون دولار من دولارات شرق الكاريبي في إطار صندوق التنمية الأوروبي العاشر. |
Elle a fixé à 188 millions d'euros le montant de son programme de coopération avec le Burundi pour la période 2008-2013, au titre du dixième Fonds européen de développement. | UN | وبرنامجها للتعاون مع بوروندي للفترة 2008-2013 بموجب صندوق التنمية الأوروبي العاشر بلغ 188 مليون يورو. |
Dans le cadre du neuvième et du dixième Fonds européen de développement, l'Union européenne a alloué respectivement 7,7 millions d'euros et 8 millions d'euros à des fins de formation. | UN | وقد خصص الاتحاد الأوروبي 7.7 ملايين يورو من صندوق التنمية الأوروبي التاسع و 8 ملايين يورو من صندوق التنمية الأوروبي العاشر لكي تُستخدم في أغراض التدريب. |
Tant la santé que l'éducation font partie intégrante du dixième Fonds européen de développement pour la période 2008-2013. | UN | إن الصحة والتعليم جزءان أساسيان من صندوق التنمية الأوروبي العاشر للفترة 2008-2013. |
Comme indiqué précédemment, elle reçoit de l'Union européenne une aide au développement dans le cadre du dixième Fonds européen de développement pour les pays et territoires d'outre-mer (2008-2013). | UN | وكما ورد سابقا، في إطار صندوق التنمية الأوروبي العاشر للبلدان والأقاليم الواقعة فيما وراء البحار الذي يشمل الفترة 2008-2013، تتلقى كاليدونيا الجديدة معونة إنمائية من الاتحاد الأوروبي. |
L'enveloppe allouée au territoire au titre du dixième Fonds européen de développement (2008-2013) s'élève à 16 630 000 euros. | UN | وتبلغ اعتمادات الإقليم المقدمة في إطار صندوق التنمية الأوروبي العاشر (2008-2013) 16.63 مليون يورو. |
Comme indiqué précédemment, elle reçoit de l'Union européenne une aide au développement dans le cadre du dixième Fonds européen de développement pour les pays et territoires d'outre-mer (2008-2013). | UN | وكما ورد سابقا، تتلقى كاليدونيا الجديدة معونة إنمائية من الاتحاد الأوروبي في إطار صندوق التنمية الأوروبي العاشر المخصص للبلدان والأقاليم الواقعة ما وراء البحار الذي يغطي الفترة 2008-2013. |
L'enveloppe allouée au territoire au titre du dixième Fonds européen de développement (2008-2013) s'élève à 16,63 millions d'euros. | UN | وتبلغ مخصصات الإقليم المقدمة في إطار صندوق التنمية الأوروبي العاشر (2008-2013) 16.63 مليون يورو. |
L'enveloppe allouée au territoire au titre du dixième Fonds européen de développement (2008-2013) s'élève à 16,63 millions d'euros. | UN | وتبلغ مخصصات الإقليم المقدمة في إطار صندوق التنمية الأوروبي العاشر (2008-2013) 16.63 مليون يورو. |
Nous espérons que le Contrat OMD représentera plus de la moitié de l'appui budgétaire total que nous octroyons aux pays de l'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique, prélevé sur le dixième Fonds européen de développement. | UN | ونتوقع أن يمثل العقد المتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية أكثر من نصف مجموع ما نقدمه من دعم للميزانية عموما إلى البلدان الأفريقية وبلدان منطقة البحر الكاريبي ومنطقة المحيط الهادئ من صندوق التنمية الأوروبي العاشر. |
L'enveloppe allouée au territoire au titre du dixième Fonds européen de développement (2008-2013) s'élève à 16,63 millions d'euros. | UN | وتبلغ مخصصات الإقليم المقدمة في إطار صندوق التنمية الأوروبي العاشر (2008-2013) 16.63 مليون يورو. |
Des fonds provenant du dixième Fonds européen de développement sont disponibles depuis 2011. | UN | وقد أتت الأموال من الاتحاد الأوروبي (من خلال صندوق التنمية الأوروبي العاشر) بالفعل في عام 2011. |
Des fonds provenant du dixième Fonds européen de développement ont été disponibles à partir de 2011. | UN | وأتيحت بالفعل أموال من الاتحاد الأوروبي (من خلال صندوق التنمية الأوروبي العاشر) في عام 2011. |
La Nouvelle-Calédonie a continué de renforcer ses liens avec l'Union européenne, au sein de laquelle elle jouit du statut de territoire d'outre-mer associé conféré par le Traité de Rome. Elle reçoit de l'Union européenne une aide au développement dans le cadre du dixième Fonds européen de développement (FED) pour les pays et territoires d'outre-mer (PTOM). | UN | 41 - وتواصل كاليدونيا الجديدة تعزيز روابطها مع الاتحاد الأوروبي الذي تتمتع فيه بمركز الإقليم المنتسب، وهو مركز منحته معاهدة روما وتتلقى كاليدونيا الجديدة معونة إنمائية من الاتحاد الأوروبي في إطار صندوق التنمية الأوروبي العاشر المخصص للبلدان والأقاليم الواقعة في ما وراء البحار. |
En partie grâce à ses activités de sensibilisation, le dixième Fonds européen de développement, approuvé par la Commission européenne le 2 avril 2008, a affecté 23 millions de dollars à l'appui à la réforme du système judiciaire et pénitentiaire en Côte d'Ivoire. | UN | وقد خصص صندوق التنمية الأوروبي العاشر الذي اعتمدته المفوضية الأوروبية في 2 نيسان/ أبريل 2008 مبلغ 23 مليون دولار لدعم إصلاح القضاء ونظام السجون في كوت ديفوار، ويرجع بعض الفضل في ذلك إلى الجهود التي بذلتها العملية في مجال الدعوة. |
Dans le cadre du dixième Fonds européen de développement pour les pays et territoires d'outre-mer (2008-2013), elle devrait recevoir 19 810 000 euros de l'Union européenne au titre de l'aide au développement. | UN | وفي إطار صندوق التنمية الأوروبي العاشر للبلدان والأقاليم الواقعة فيما وراء البحار الذي يشمل الفترة 2008-2013، كان من المتوقع أن تتلقى كاليدونيا الجديدة 19.81 مليون جنيه استرليني على شكل معونة تنموية من الاتحاد الأوروبي. |
À l'heure actuelle, la Commission européenne prépare son soutien budgétaire pour la Sierra Leone dans le cadre du dixième Fonds européen de développement (2008-2013). | UN | 43 - وأضاف قائلا إن المفوضية الأوروبية تعد حاليا دعمها للميزانية لسيراليون في إطار صندوق التنمية الأوروبي العاشر (2008-2013). |
Au nombre des activités à financer au titre du dixième Fonds européen de développement, Sainte-Hélène propose d'aménager un débarcadère plus sûr à Jamestown, dans l'espoir que la construction d'une jetée à Rupert's Bay, parallèlement au projet de liaison aérienne, permettra de séparer les transports des passagers des transports de marchandises, qui seront en grande partie transférés à Rupert's Bay. | UN | ويتعلق أحد الأنشطة التي اقترحتها سانت هيلانة في إطار تمويل صندوق التنمية الأوروبي العاشر بتحسين مرافق الرسو في رصيف جيمستاون لتصبح أكثر أمنا. ويؤمل أن يتيح تشييد رصيف في روبرتز باي بالاقتران مع إتاحة الوصول إلى الجزيرة جوا الفصل بين عمليات الشحن ونقل المسافرين في المستقبل، مع تحويل معظم عمليات نقل المسافرين إلى روبرتز باي. |