Au contraire, l'engagement procède par une autodéclaration de l'entreprise visant à satisfaire aux exigences de ses actionnaires, conformément au modèle adopté au titre du dixième principe du Pacte mondial. | UN | وعوضا عن هذا، ينفذ التعهد من خلال تقارير ذاتية تقدمها الشركة عن نفسها بناء على طلب الجهات صاحبة المصلحة بالتماشي مع المبدأ العاشر لاتفاق الأمم المتحدة العالمي. |
L'UNODC et le Pacte mondial ont produit, pour le secteur privé, un outil électronique d'apprentissage sur le dixième principe et la Convention des Nations Unies contre la corruption. | UN | وقد استحدث المكتب والاتفاق العالمي أداة تعليمية إلكترونية من أجل القطاع الخاص بشأن المبدأ العاشر والاتفاقية. |
L'UNODC et le Pacte mondial ont lancé à l'intention du secteur privé un outil d'apprentissage en ligne consacré au dixième principe et à la Convention contre la corruption. | UN | وأطلق المكتب والاتفاق العالمي أداة للتعلّم الإلكتروني لأغراض القطاع الخاص بشأن المبدأ العاشر واتفاقية مكافحة الفساد. |
L'UNODC continue de contribuer à l'application du dixième principe du Pacte mondial, relatif à la lutte contre la corruption. | UN | وواصل المكتب الإسهام في تنفيذ المبدأ العاشر من الاتفاق العالمي بشأن مكافحة الفساد. |
15. Conformément au dixième principe du Pacte mondial, les entreprises doivent agir contre la corruption sous toutes ses formes, y compris l'extorsion et le versement de pots-de-vin. | UN | 15- وفقاً للمبدأ العاشر من مبادرة الاتفاق العالمي للأمم المتحدة، ينبغي للدوائر التجارية أن تعمل على مكافحة الفساد بجميع أشكاله، بما في ذلك الابتزاز والرشوة. |
La Convention est l'instrument juridique qui sous-tend ce dixième principe. | UN | والاتفاقية هي الصك القانوني الذي يستند إليه المبدأ العاشر. |
Un des résultats les plus remarquables en a été l'adoption du dixième principe du Pacte mondial, relatif à la lutte contre la corruption. | UN | ومن أبرز نتائج مؤتمر القمة اعتماد المبدأ العاشر للاتفاق العالمي، الذي يتناول مكافحة الفساد. |
L'ONUDC et l'Initiative relative au Pacte mondial ont continué de travailler sur le dixième principe du Pacte mondial et sur la Convention contre la corruption. | UN | وواصل المكتب والاتفاق العالمي للأمم المتحدة العمل بشأن المبدأ العاشر في الاتفاق العالمي واتفاقية مكافحة الفساد. |
Au titre du Pacte mondial, il a continué de coopérer avec ses partenaires au sujet d'un outil d'apprentissage en ligne destiné au secteur privé sur le dixième principe du Pacte mondial et la Convention contre la corruption. | UN | وفي إطار اتفاق الأمم المتحدة العالمي، واصل المكتب العمل بالتعاون مع شركائه على تطوير أداة التعلم الإلكتروني للقطاع الخاص بشأن المبدأ العاشر في الاتفاق العالمي واتفاقية مكافحة الفساد. |
Le dixième principe du Pacte - selon lequel les entreprises devraient lutter activement contre la corruption sous toutes ses formes, notamment l'extorsion et les actes de corruption - a été ajouté en 2004 pour donner suite à la Convention des Nations Unies contre la corruption. | UN | وقد أضيف المبدأ العاشر للاتفاق العالمي في عام 2004 ويتعلق بضرورة مناهضة جميع مظاهر الفساد في الأعمال التجارية، بما في ذلك الابتراز والارتشاء، وكان ذلك ثمرة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
L'ONUDC est devenu, à l'échelle du système des Nations Unies, le sixième organisme pivot du Pacte mondial et le " gardien " du dixième principe. | UN | وأصبح المكتب سادس وكالة أساسية تابعة للأمم المتحدة في الاتفاق العالمي و " الوصي " على المبدأ العاشر. |
Depuis qu'il est l'un des organismes pivots, l'ONUDC collabore étroitement avec le Bureau du Pacte mondial dans différentes activités destinées à promouvoir la prompte ratification de la Convention et à mettre en œuvre le dixième principe. | UN | ومنذ أن أصبح المكتب وكالة أساسية وهو يعمل عن كثب مع مكتب الاتفاق العالمي بشأن عدد مختلف من الأنشطة الرامية إلى تشجيع المبادرة إلى تصديق الاتفاقية وتنفيذ المبدأ العاشر. |
Le dixième principe du Pacte mondial | UN | الاتفاق العالمي: المبدأ العاشر |
Lançant et facilitant des initiatives collectives des parties prenantes, il a institué un groupe de travail mondial et multipartite sur le dixième principe. | UN | وقام مكتب الاتفاق بتيسير واستهلال العمل الجماعي في أوساط الأطراف صاحبة المصلحة حيث أنشأ فريقا عاملا عالميا بشأن المبدأ العاشر يتكوّن من العديد من هذه الأطراف. |
Elle a demandé au secteur privé de rester pleinement engagé dans la lutte contre la corruption et s'est félicitée de la décision d'ajouter la lutte contre la corruption au Pacte mondial en tant que dixième principe. | UN | وأهابت الجمعيةُ بالقطاع الخاص أن يواصل مشاركته بشكل كامل في مكافحة الفساد، ورحّبت بالموافقة على إضافة مكافحة الفساد لتصبح المبدأ العاشر من مبادئ الاتفاق العالمي. |
Le groupe de travail a donné une nouvelle orientation à l'application du dixième principe en mettant l'accent sur l'obtention de résultats tangibles dans plusieurs domaines clefs, notamment la communication d'informations sur les progrès effectués en matière de mise en œuvre et de formation. | UN | وسهر الفريق العامل على تنظيم دورة دراسية جديدة لتنفيذ المبدأ العاشر للاتفاق العالمي بالتركيز على تحقيق نتائج ملموسة في عدة مجالات رئيسية، منها الإبلاغ عن التقدم المحرز في التنفيذ والتعليم. |
Le guide sur la communication d'informations concernant le dixième principe contre la corruption ainsi qu'un guide de lutte anticorruption dans la chaîne logistique devraient être approuvés lors du troisième Sommet des dirigeants du Pacte mondial prévu à New York en juin 2010. | UN | ومن المتوقع أن يعتمد " إرشادات الإبلاغ بشأن المبدأ العاشر لمكافحة الفساد " ودليل لمكافحة الفساد في سلسلة الإمدادات، في مؤتمر القمة الثالث لقادة الاتفاق، المقرر عقده في نيويورك في حزيران/يونيه 2010. |
5. L'ONUDC a entrepris plusieurs initiatives visant à rehausser le rôle du secteur privé, et a notamment contribué à l'application du dixième principe du Pacte mondial. | UN | 5 - وقال إن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة قد قام بعدد من المبادرات لتعزيز دور القطاع الخاص، بما في ذلك الإسهام في تنفيذ المبدأ العاشر من مبادئ الاتفاق العالمي. |
Au moyen de six modules interactifs qui se fondent sur des scénarios de corruption tirés de la vie réelle, l'outil doit permettre de faire mieux connaître le dixième principe du Pacte mondial et l'instrument qui le sous-tend, à savoir la Convention, en ce qu'elle s'applique aux acteurs du monde de l'entreprise. | UN | وتهدف هذه الأداة، من خلال ست نمائط تفاعلية تستند إلى سيناريوهات واقعية، إلى تعزيز فهم المبدأ العاشر من الاتفاق العالمي والصك الذي يستند إليه، أي الاتفاقية، نظرا لأنه ينطبق على الجهات الفاعلة في دوائر الأعمال التجارية. |
B. Le dixième principe du Pacte mondial | UN | باء- الاتفاق العالمي: المبدأ العاشر |
52. Le Pacte mondial, qui constitue une plate-forme d'échange entre l'Organisation des Nations Unies et le secteur privé, a mis au point de nombreux outils de lutte contre la corruption, dont un guide de lutte anticorruption dans la chaîne logistique et le guide sur la communication d'informations concernant le dixième principe de la lutte anticorruption. | UN | 52- وقام اتفاق الأمم المتحدة العالمي الذي هو بمثابة وسيلة للتعاون بين الأمم المتحدة وقطاع الأعمال بوضع العديد من أدوات مكافحة الفساد، ومنها دليل عن محاربة الفساد في سلسلة التوريد وإرشادات بصدد الإبلاغ عن مدى الامتثال للمبدأ العاشر لمكافحة الفساد. |