Plus de 90 millions de musulmans sont nés en Inde depuis 1947 et il existe d'autres minorités religieuses regroupant des dizaines de millions de personnes. | UN | وقد ولد في الهند منذ عام ٧٤٩١ ما يزيد على ٠٩ مليون مسلم. وبالمثل، يبلغ عدد أعضاء اﻷقليات الدينية اﻷخرى عشرات الملايين. |
Des dizaines de millions de dollars ont été dépensés pour financer une initiative de la CIA visant à créer un mouvement concerté. | UN | وقد تم صرف عشرات الملايين من الدولارات على محاولة لوكالة المخابرات المركزية اﻷمريكية تهدف الى إنشاء قوة متماسكة. |
On continue à stigmatiser des dizaines de millions de lépreux. | UN | ويستمر الجذام في التسبب في وصم عشرات الملايين. |
Les victimes de ces guerres se comptent par centaines de milliers, alors que le nombre de réfugiés et de personnes déplacées en raison de ces guerres sont estimées à des dizaines de millions. | UN | أما لاجئوها ومشردوها فهم يقدرون بعشرات الملايين. |
Les biomasses, l'énergie solaire et la géothermie fournissent eau chaude et chauffage pour des dizaines de millions de bâtiments. | UN | وتوفر الكتلة الأحيائية ومصادر الطاقة الشمسية والحرارة الأرضية المياه الساخنة والتدفئة لعشرات الملايين من المباني. |
Les dizaines de millions de vies perdues restent à jamais gravées dans nos mémoires. | UN | أما عشرات الملايين الذين فقدوا أرواحهم فسيظلون في ذاكرتنا إلى الأبد. |
Pas des centaines de milliers, mais des dizaines de millions. | Open Subtitles | وهو ليس مئات الألوف فحسب وإنما عشرات الملايين |
Cette endroit a dû coûter des dizaines de millions de dollars. | Open Subtitles | لابد ان تكلفة هذا المكان عشرات الملايين من الدولارات |
Le nombre total de mines terrestres disséminées est passé de plusieurs milliers à des dizaines de millions. | UN | وقفز العدد اﻹجمالي لﻷلغام البرية المزروعة من عدة آلاف إلى عشرات الملايين. |
Des dizaines de millions de personnes en Chine vivent toujours dans la pauvreté. | UN | وتواجهنا مشكلة الاختلالات في التنمية، ولدينا عشرات الملايين من الأشخاص يعيشون في فقر. |
Les conflits armés et les autres foyers de violence ont emporté des millions de vies innocentes et déplacé des dizaines de millions de personnes. | UN | فالنزاعات المسلحة القائمة وغيرها من حالات العنف قد أودت بحياة ملايين من الأبرياء وشردت عشرات الملايين من الأشخاص. |
En 2009, l'assistance apportée par les Nations Unies représentait quelques dizaines de millions de dollars. | UN | وكان دعم الأمم المتحدة بقيمة عشرات الملايين من دولارات الولايات المتحدة في عام 2009. |
Les dizaines de millions atteints entre 1997 et 2000 sont dus à la construction des locaux du Tribunal. | UN | ويعزى بلوغ عشرات الملايين في الفترة بين عامي 1998 و 2000 إلى تشييد مبنى المحكمة. |
Nos pays ont perdu des dizaines de millions de citoyens durant ces années de guerre. | UN | فقد خسرت بلداننا خلال سنوات الحرب عشرات الملايين من أبنائها. |
Le souvenir des dizaines de millions de personnes qui ont trouvé la mort restera à jamais gravé en nous. | UN | وستظل خالدة ذكرى عشرات الملايين من الأرواح التي أزهقت. |
Des dizaines de millions de personnes ont sacrifié leur vie pour que les idéaux d'humanisme et de justice triomphent. | UN | فقد جاد عشرات الملايين من الناس بأرواحهم من أجل أن تسود المثل العليا للإنسانية والإنصاف. |
J'aime à penser que des dizaines de millions d'années avant ce futur distant, si la vie existe toujours sur Terre, que cette vie aura élu de nouveaux domiciles. | Open Subtitles | أحب أن أعتقد أن قبل ذلك المستقبل البعيد بعشرات الملايين من السنين إن كانت هناك حياة ما زالت تولد على الأرض |
Les recettes prévues sont des dizaines de millions de dollars. | Open Subtitles | الإيرادات المُتوقعة بعشرات الملايين من الدولارات. |
Aujourd'hui, nous nous inclinons devant les dizaines de millions de personnes qui se sont sacrifiées pour la paix et la justice. | UN | وها نحن اليوم نحني رؤوسنا احتراما لعشرات الملايين من الناس الذين ضحوا بأرواحهم في سبيل السلام والعدالة. |
Les moyens de subsistance de dizaines de millions d'autres seront menacés par des conditions climatiques extrêmes et variables. | UN | وستكون مصادر العيش الأساسية لعشرات الملايين غيرهم مهددة بأحوال مناخية متغيرة وأكثر تطرفا. |
On parle de dizaines de millions d'américains, non suspectés de quoique ce soit, qui étaient surveillés de cette manière. | Open Subtitles | نتحدث عن عشرات ملايين الأمريكيين، غير المشتبه بعملهم أي شيء، الذين تمت مراقبتهم بهذه الطريقة. |
En tout, 42 millions de personnes vivent actuellement avec cette maladie et des dizaines de millions d'autres courent le risque - élevé - d'être infectées. | UN | وإجمالا، هناك الآن 42 مليون شخص مصابون بالمرض، وعشرات الملايين يتعرضون بدرجة عالية لخطر الإصابة. |