ويكيبيديا

    "document budgétaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وثيقة الميزانية
        
    • تقرير الميزانية
        
    • وثيقة ميزانية
        
    • عرض الميزانية
        
    • مشروع الميزانية
        
    • بيان الميزانية
        
    • البيان التالي لميزانية
        
    • تُظهِر الميزانية
        
    • لوثيقة الميزانية
        
    Il est indiqué dans le document budgétaire que la création de ce bureau reste une priorité élevée pour la Force. UN وتلاحظ اللجنة من وثيقة الميزانية أن إنشاء هذا المكتب ما زال يمثل أولوية قصوى بالنسبة للقوة.
    Le tableau sur le plan des ressources et le graphique correspondant deviendraient également le premier tableau et le premier graphique du document budgétaire. UN ومن ثم يصبح أيضا جدول خطة الموارد والشكل المتصل به هو الجدول اﻷول والشكل اﻷول في وثيقة الميزانية.
    Le Comité demande qu’à l’avenir cet impératif soit énoncé plus clairement dans le document budgétaire. UN وطلبت أن يجري بيان هذه الاحتياجات مستقبلا بشكل أوضح في وثيقة الميزانية.
    Dans les paragraphes ci-dessous, le Comité fait des remarques et des recommandations supplémentaires en vue d'améliorer encore le document budgétaire. UN وتقدم اللجنة في الفقرات التالية بعض الملاحظات والتوصيات الإضافية لمواصلة تحسين تقرير الميزانية.
    Plusieurs délégations regrettent que le document budgétaire n'établisse pas de priorités entre les programmes présentés dans le budget. UN وأعربت عدة وفود عن أسفها لأن وثيقة الميزانية لم تحدد الأولويات بين البرامج المدرجة في الميزانية.
    Une explication précise de ce mécanisme figurerait dans le document budgétaire de chaque organisation. UN وستقوم كل منظمة بشرح ذلك بوضوح في وثيقة الميزانية الخاصة بها.
    Une explication précise de ce mécanisme figurerait dans le document budgétaire de chaque organisation. UN وستقوم كل منظمة بشرح ذلك بوضوح في وثيقة الميزانية الخاصة بها.
    Une explication précise de ce mécanisme figurerait dans le document budgétaire de chaque organisation. UN وستقوم كل منظمة بشرح ذلك بوضوح في وثيقة الميزانية الخاصة بها.
    Une explication précise de ce mécanisme figurerait dans le document budgétaire de chaque organisation. UN وستقوم كل منظمة بشرح ذلك بوضوح في وثيقة الميزانية الخاصة بها.
    Le document budgétaire fait apparaître les variations des programmes et les variations des coûts séparément. UN وتبيِّن وثيقة الميزانية التغيرات في البرامج والتغيرات في التكاليف كلا على حدة.
    Le document budgétaire ne doit pas servir de cadre à une décision politique de ce type. UN ولا ينبغي أن تكون وثيقة الميزانية هي المحرك لقرار سياساتي من هذا القبيل.
    Commentaire : Les paragraphes 53 à 71 du document budgétaire s'efforcent de brosser un tableau encore plus clair des effectifs du HCR. UN التعليق: تسعى الفقرات من 53 إلى 71 من وثيقة الميزانية إلى تقديم صورة أكثر شفافية لحالة التوظيف في المفوضية.
    Des programmes conçus de façon stratégique et bien formulés devraient permettre d'élaborer un meilleur document budgétaire stratégique. UN والبرامج الجيدة الصياغة والموضوعة على أساس استراتيجي ينبغي أن تؤدي إلى تحسين وثيقة الميزانية الاستراتيجية.
    Sur la base du tableau IX du document budgétaire révisé, le Comité consultatif note que l'augmentation globale se compose de : UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الجدول التاسع الوارد في وثيقة الميزانية المنقحة أن الزيادة الإجمالية تشمل ما يلي:
    Le Comité consultatif constate que le document budgétaire est présenté selon la méthode de budgétisation axée sur les résultats. UN 6 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن وثيقة الميزانية قدمت وفقا لنموذج الميزنة على أساس النتائج.
    Le Comité consultatif considère que le document budgétaire ne fournit pas assez d'informations sur les coûts et les avantages de ce regroupement de bureaux. UN وتعتبر اللجنة الاستشارية أن المعلومات التي تضمنتها وثيقة الميزانية غير كافية فيما يتعلق بالتكاليف المترتبة على عملية الدمج والمزايا المتوخاة منها.
    Textes intégrés au cadre de budgétisation axée sur les résultats et dans l'ensemble du document budgétaire UN أدرج في إطار الميزنة القائمة على النتائج وفي كامل وثيقة الميزانية.
    Les programmes supplémentaires prévus pour 2007, à ce stade, sont indiqués au paragraphe 44 du document budgétaire. UN وترد البرامج التكميلية المتوخاة لعام 2007، في هذه المرحلة، في الفقرة 44 من تقرير الميزانية.
    Le Comité note que dans le document budgétaire de 2003 des efforts ont continué d'être faits pour se conformer aux recommandations du Comité. UN وتلاحظ اللجنة أن الجهود قد بُذلت في وثيقة ميزانية عام 2003 لمواصلة الامتثال لتوصيات اللجنة.
    Le Comité escompte de nouveaux progrès dans la présentation du prochain document budgétaire. UN وتتوقع اللجنة إحراز مزيد من التقدم في عرض الميزانية القادم.
    Le Comité consultatif compte que cette initiative produira des économies d'échelle et demande que des informations sur la question soient données dans le prochain document budgétaire. UN وتتوقع اللجنة أن تحقق هذه المبادرة وفورات الحجم وتطلب تقديم معلومات في هذا الصدد في سياق مشروع الميزانية المقبلة.
    Le Comité demande que l’examen détaillé exigé soit présenté avant la soumission du prochain document budgétaire. UN وتطلب اللجنة إتاحة الاستعراض الشامل المطلوب قبل تقديم بيان الميزانية التالية.
    Le Comité a prié le Secrétaire général d'inclure dans le prochain document budgétaire relatif aux missions les résultats de ce réexamen. UN وطلبت اللجنة الاستشارية أن تدرج نتائج الاستعراض الذي سيجريه اﻷمين العام في البيان التالي لميزانية البعثات.
    Le Comité s'attend à ce que le prochain document budgétaire de la MINUL tienne pleinement compte des résultats d'un examen général de la structure organique de la Mission, comme il est demandé au paragraphe 21 ci-dessus. UN 34 - وتتوقع اللجنة أن تُظهِر الميزانية المقبلة للبعثة بشكل كامل نتائج إعادة النظر الشاملة في الهيكل التنظيمي للبعثة على نحو ما تدعو إليه الفقرة 21 أعلاه.
    L'évaluation des besoins globaux menée à bien pour les personnes relevant de la compétence du HCR en 2013 est expliquée à l'annexe VI au document budgétaire révisé. UN ويرد في المرفق السادس لوثيقة الميزانية المنقحة تقدير الاحتياجات العالمية للأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية عام 2013.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد