Ce document important constitue un modèle commun à suivre pour tous les peuples et toutes les nations. | UN | فهذه الوثيقة الهامة تشكل المثال المشترك الذي ينبغي أن تحققه الشعوب والأمم كافة. |
Nous espérons que l'Assemblée générale procèdera à un examen d'ensemble de ce document important et montrera le vif intérêt qu'il mérite. | UN | ونتوقع أن تبدي الجمعية العامة قدراً كبيراً من الاهتمام بهذه الوثيقة الهامة وأن توليها النظر الشامل. |
Ce document important constituera une contribution fondamentale à l'élaboration du Livre blanc sur l'éducation préscolaire, dont les travaux préparatoires vont commencer prochainement. | UN | وستمثل هذه الوثيقة الهامة إسهاماً أساسياً في الورقة البيضاء بشأن التعليم المبكر للأطفال، التي سيبدأ إعدادها قريباً. |
D'emblée, j'aimerais exprimer ma profonde reconnaissance au Secrétaire général et à ses collaborateurs pour avoir élaboré ce document important et utile. | UN | وأود بداية أن أعبر عـــن تقديري العميق لﻷمين العام والعاملين معه على إصدار وثيقة هامة ومفيدة. |
Nous espérons que ce document important recevra l'appui unanime de l'Assemblée générale. | UN | ونأمل أن تلقى هذه الوثيقة الهامة تأييدا بالإجماع في الجمعية العامة. |
C'est pour cette raison que nous avons participé activement à l'élaboration de ce document important et que nous sommes satisfaits du texte que nous avons élaboré. | UN | ولهذا السبب شاركنا فعليا في إعداد هذه الوثيقة الهامة ونشعر بالارتياح للنص الذي أخرجناه. |
Le Bélarus se tient prêt à prendre part aux délibérations sur ce document important et très prometteur. | UN | وإن بيلاروس تقف على أهبة الاستعداد للمشاركة في المناقشات حول تلك الوثيقة الهامة الواعدة بقدر كبير. |
Nous espérons que dans un avenir proche, notre pays sera en mesure de signer ce document important. | UN | ونحن نأمل أن يكون بلدنا، في المستقبل المنظور، في موقف يمكنه من التوقيع على هذه الوثيقة الهامة. |
Parce qu'il intègre environnement et développement, ce document important illustre le concept de base de la Conférence de Rio, à savoir le développement durable. | UN | إن هذه الوثيقة الهامة بتكاملها للبيئة والتنمية تلخص المفهوم اﻷساسي لمؤتمر ريو - التنمية المستدامة. |
Je voudrais m'associer aux orateurs précédents pour remercier le Secrétaire général de ce document important, qui décrit de manière brève et précise les activités de l'ONU au cours de l'année écoulée. | UN | وأشارك المتكلمين السابقين في توجيه الشكر إلى الأمين العام على هذه الوثيقة الهامة التي تتضمن تغطية موجزة ومدروسة بعمق لأنشطة الأمم المتحدة خلال السنة الماضية. |
Ce document important et fondamental nous donne un nouvel et utile encouragement à veiller à l'efficacité des travaux de cette session de l'Assemblée, qui fait suite au Sommet du millénaire. | UN | هذه الوثيقة الهامة والأساسية تعطينا زخما إضافيا ومفيدا لكفالة فعالية عمل هذه الدورة للجمعية العامة، التي تنعقد عقب قمة الألفية. |
Je remercie donc S. E. Velayati, d'avoir présenté ce document important à la Conférence du désarmement, en vue de faciliter les négociations en cours sur le TICE. | UN | لذلك أود أن أشكر معالي الدكتور ولايتي على عرضه هذه الوثيقة الهامة للبحث في مؤتمر نزع السلاح بهدف تيسير المفاوضات الجارية بشأن معاهدة حظر التجارب الشامل. |
Ce document important prévoit que le traité d'interdiction complète des essais devrait être mis au point " au plus tard en 1996 " . | UN | وقد حددت هذه الوثيقة الهامة الموعد النهائي ﻹبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بأنه " لا يتجاوز عام ٦٩٩١ " . |
Ce document important réaffirme l'engagement pris par les États participants de l'OSCE de renforcer l'action qu'ils mènent pour surmonter les difficultés liées au régime international de non-prolifération. | UN | وتؤكد هذه الوثيقة الهامة مجددا التزام الدول المشاركة في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بتعزيز جهودها الرامية إلى التصدي للتحديات التي تواجه النظام الدولي لعدم الانتشار. |
Je voudrais également remercier tout particulièrement la délégation égyptienne qui a assuré la coordination des travaux afin de présenter un projet de résolution sur le point de l'ordre du jour que nous examinons maintenant. Nous espérons que ce document important sera bientôt adopté par l'Assemblée générale. | UN | وأود الإعراب أيضا عن تقديرنا الخالص لوفد مصر لتنسيقه مشروع القرار بشأن البند الذي ننظر فيه من جدول أعمالنا، ونرجو أن تعتمد تلك الوثيقة الهامة من الجمعية العامة بنجاح قريبا. |
Cependant, la liste des parties à ce document important, et à un certain nombre d'autres traités internationaux du Conseil de l'Europe en matière de lutte contre la criminalité, se limite en réalité aux États membres du Conseil de l'Europe. | UN | لكن قائمة الأطراف في هذه الوثيقة الهامة وفي عدد من المعاهدات الدولية الأخرى لمجلس أوروبا المتعلقة بمسائل مكافحة الجريمة تقتصر في الحقيقة على الدول الأعضاء في ذلك المجلس. |
Le Groupe entend demander officiellement pour mémoire copie de ce document important qui devrait aussi permettre de localiser les sites potentiels d’extraction artisanale dans l’avenir. | UN | ويعتزم الفريق تقديم طلب رسمي للحصول على نسخة من هذه الوثيقة الهامة للمساعدة في تحديد المناطق التي قد تركز عليها أنشطة التعدين الحرفي في المستقبل، ولاستخدامها كمرجع. |
D'autres délégations ont déclaré que le rapport du groupe d'experts était un document important et un bon point de départ pour parvenir à des résultats concrets. | UN | وعلاوة على ذلك، وصفت وفود أخرى تقرير فريق الخبراء المخصص بأنه وثيقة هامة تشكل أساسا قويا من أجل تحقيق أهداف ملموسة. |
Par exemple, il pourrait être nécessaire d'établir un comité de rédaction, puisque la Conférence doit adopter un document important. | UN | وعلى سبيل المثال، قد يكون من الضروري إنشاء لجنة صياغة، نظرا لأنه يتعين على المؤتمر اعتماد وثيقة هامة. |
Le rapport du Conseil de sécurité est un document important : il revêt un très grand intérêt pour les délégations qui, chaque année, attendent sa publication avec impatience. | UN | إن تقرير مجلس الأمن المعروض علينا يشكل وثيقة هامة تحظى باهتمام الأعضاء الذين يتطلعون إلى صدورها كل سنة. |
26. Un autre document important qui a été achevé et lancé au cours de l'année est le rapport sur l'examen mutuel de l'efficacité du développement, élaboré conjointement par la CEA et l'OCDE. | UN | 26 - وهناك منشور مهم آخر اكتمل إعداده وصدر خلال السنة، هو تقرير الاستعراض المتبادل لفعالية التنمية، الذي جرى إعداده بالاشتراك بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Le Document final est le premier document important de l'ONU, adopté par les États Membres lors d'une réunion au sommet, qui se réfère à la sécurité humaine. | UN | والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 هي أول وثيقة رئيسية من وثائق الأمم المتحدة تتفق عليها الدول الأعضاء على مستوى القمة وتتضمن إشارة إلى الأمن البشري. |