ويكيبيديا

    "document officieux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الورقة غير الرسمية
        
    • ورقة غير رسمية
        
    • الورقة الغفل
        
    • الوثيقة غير الرسمية
        
    • للورقة غير الرسمية
        
    • ورقة العمل غير الرسمية
        
    • ورقة غفل
        
    • الورقة الغُفل
        
    • وثيقة غير رسمية
        
    • مذكرة غير رسمية
        
    • للورقة الغفل
        
    • لورقة غير رسمية
        
    • كوثيقة غير رسمية
        
    Une fois la première lecture terminée, le Groupe de travail a décidé de consacrer deux réunions à chacune des sections principales du document officieux. UN وحالما انتهي من القراءة الأولى، قرر الفريق العامل تخصيص جلستين لكل قسم من الأقسام الرئيسية من الورقة غير الرسمية.
    Le document officieux avait été établi en consultation avec un certain nombre de délégations et devait expliquer brièvement l'origine et les objectifs du questionnaire. UN وقد أعدت هذه الورقة غير الرسمية بالتشاور مع عدد من الوفود، وكان الغرض منها تقديم ايضاحات بشأن منشأ مشروع الاستبيان وأهدافه.
    Le premier document officieux sera distribué par le Secrétariat aujourd'hui, dès la fin de la présente séance. UN وستعمم الأمانة العامة الورقة غير الرسمية الأولى اليوم في نهاية هذه الجلسة.
    Un document officieux sur ce thème a été distribué aux membres. UN وعممت ورقة غير رسمية عن هذا الموضوع على الأعضاء.
    Elle était saisie d'un document officieux du Secrétariat contenant le projet d'ordre du jour provisoire de la deuxième session. UN وكان أمامها ورقة غير رسمية من اﻷمانة تتضمن مشروع جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثانية.
    Les consultations se sont poursuivies sur le dispositif opérationnel proposé dans le document officieux concernant les visites familiales. UN واستمرت المشاورات بشأن النقاط العملية المقترحة في الورقة الغفل والمتعلقة بتبادل الزيارات الأسرية.
    De plus, le document de travail final sur lequel le document officieux est fondé a omis les références aux causes de la crise, qui ont été énoncées dans une proposition soumis par le Groupe des 77 et la Chine. UN وعلاوة على ذلك، فإن مشروع ورقة العمل النهائي الذي قامت على أساسه الورقة غير الرسمية قد أسقط إشارات إلى أسباب الأزمة، التى أوردت في مقترح مقدم من مجموعة الـ 77 والصين.
    Je signale que c'est la même version du document officieux qui a été distribuée l'année dernière. UN ويرجى الانتباه إلى أن الورقة غير الرسمية هي بنفس صيغة الورقة غير الرسمية التي وزعت في العام الماضي.
    La Présidente a établi le document officieux sous sa propre responsabilité et sans préjudice de la position des diverses délégations, en vue de faciliter le déroulement des débats. UN وجرى إعداد الورقة غير الرسمية التي قدمتها الرئيسة على مسؤوليتها الشخصية ودون المساس بموقف أي وفد بغية تيسير المناقشات.
    Cependant, nous ne serons pas en mesure de nous prononcer sur tous les projets de résolution contenus dans le document officieux no 5. UN ومع ذلك، لن يمكننا البت في كل مشاريع القرارات الواردة في الورقة غير الرسمية رقم 5.
    Cette initiative a pris la forme d'un document officieux sur le programme de travail. UN وترد المبادرة في الورقة غير الرسمية عن برنامج العمل.
    Le document officieux No 6 concerne le groupe de questions 10. UN وتتعلق الورقة غير الرسمية رقم 6 بالمجموعة 10.
    Cela va être rectifié et une version révisée du document officieux No 6 sera distribuée lundi matin. UN وسيجري تصويبه، كما ستعمم الورقة غير الرسمية رقم 6 المنقحة صباح يوم الاثنين.
    On a également fait valoir que le document officieux n'ajoutait aucun élément nouveau à l'ensemble d'instruments en vigueur. UN ورأى البعض أن هذه الورقة غير الرسمية لا تضيف أي عنصر جديد إلى مجموعة الوسائل الحالية.
    Le présent document officieux donne quelques indications sur cette session. UN ويقصد بهذه الورقة غير الرسمية أن تكون بمثابة دليل عام لتلك الجلسة.
    Le document officieux, je suis heureux de le souligner, a finalement été adopté en tant que document de travail par la Conférence et est désormais disponible en tant que document officiel. UN ويسعدني القول إن الورقة غير الرسمية قد اعتمدها المؤتمر لاحقا باعتبارها ورقة عمل، وهي بالتالي متوافرة في المحضر.
    Monsieur le Président, je tiens à vous remercier du travail que vous avez accompli avec l'élaboration de votre document officieux et de votre proposition de programme de travail. UN سيدي الرئيس، أود أن أتوجه بالشكر إليكم على عملكم المتمثل في وضع ورقة غير رسمية واقتراح مشروع لبرنامج العمل.
    Je vous remercie d'avoir soumis un document officieux pour faciliter nos discussions. UN وأقدِّر تفضلكم بتقديم ورقة غير رسمية لتيسير مناقشاتنا.
    Elle était saisie du projet d'ordre du jour provisoire de sa dix-neuvième session, tel qu'il figure dans un document officieux paru en anglais seulement. UN وكان معروضا عليها جدول الأعمال المؤقت لدورتها التاسعة عشرة، على النحو الوارد في ورقة غير رسمية باللغة الإنكليزية فقط.
    Nous appuyons le document officieux sur les mesures de confiance concrètes dans le domaine des armes classiques proposé par le Président du Groupe de travail. UN ونحن نؤيد الورقة الغفل بشأن التدابير العملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية، وهي التدابير التي اقترحتها رئيسة الفريق العامل.
    Je voudrais me reporter à présent au document officieux qu'a distribué le secrétariat contenant le calendrier des réunions que tiendront la semaine prochaine la Conférence et ses organes subsidiaires. UN الرئيس: أود أن أعود اﻵن الى الوثيقة غير الرسمية التي وزعتها اﻷمانة والتي تتضمن جدول الاجتماعات التي سيعقدها المؤتمر وأجهزته الفرعية في اﻷسبوع القادم.
    Je voudrais faire part de ma satisfaction à propos du document officieux qui vient de nous être distribué de la part des délégations russe et chinoise. UN أود أن أعرب عن تقديري للورقة غير الرسمية التي قام بتوزيعها منذ لحظات الوفدان الروسي والصيني.
    Nous avons peut-être fait preuve d'un trop grand optimisme, mais c'est la raison clef pour laquelle nous avons énuméré dans le document officieux 5 tous les projets de résolution restants. UN ربما كنا متفائلين، ولكن ذلك السبب الأساسي وراء إدراجنا جميع مشاريع القرارت المتبقية في ورقة العمل غير الرسمية 5.
    La teneur des propositions reçues par le Groupe de travail avait été résumée dans un document officieux distribué aux membres du Comité. UN وقد ورد ملخص لفحوى المقترحات التي تلقاها الفريق العامل، في ورقة غفل وزعت على أعضاء اللجنة.
    Le Groupe de Rio a suivi les débats qu'a suscités le document officieux sur l'initiative Horizons nouveaux, puis le document intitulé < < A New Partnership Agenda : Charting a New Horizon for United Nations Peacekeeping > > . Le Groupe attend avec intérêt la publication par le Secrétariat du rapport d'activité sur l'initiative Horizons nouveaux. UN وذكر أن مجموعة ريو ما فتئت تتابع المناقشات التي بدأت من خلال الورقة الغُفل غير الرسمية عن الأفق الجديد، والتي لحقتها الوثيقة المعنونة " برنامج لشراكة جديدة: رسم أفق جديد للأمم المتحدة في مجال حفظ السلام " ، وأن المجموعة تنتظر قيام الأمانة العامة بإصدار التقرير المرحلي عن مبادرة الأفق الجديد.
    Le Secrétariat devrait établir un document officieux. UN وينبغي أن تعد اﻷمانة العامة وثيقة غير رسمية.
    Nous partagerons avec toutes les Missions une note officieuse et indicative - un document officieux, qui alimentera la réflexion sur les résultats que cette entreprise est susceptible de produire. UN وسوف نشرك كل البعثات في مذكرة غير رسمية ذات دلالة، كمادة مثرية للفكر، تتحرى النتائج التي يمكن أن تسفر عنها ممارسة كهذه.
    La Norvège a participé activement aux délibérations informelles présidées par l'Ambassadeur Sareva à New York et Genève où elle a exprimé son appui au document officieux sur les mesures destinées à améliorer les méthodes de travail de la Première Commission qu'il a présenté. UN وأعربت في هاتين المناسبتين عن تأييدها للورقة الغفل التي قدمها السفير ساريفا بشأن التدابير اللازمة لتحسين فعالية أساليب عمل اللجنة الأولى.
    Conformément à ma fonction de Présidente de ce Groupe de travail, j'ai soumis à l'examen du Groupe deux versions d'un document officieux qui ont été distribuées sous mon entière responsabilité. UN وبصفتي رئيسةً للفريق العامل، قدمت إلى الفريق صيغتين مختلفتين لورقة غير رسمية جرى تعميمها تحت مسؤوليتي الكاملة.
    55. On trouvera des détails complémentaires dans un document officieux annexé à cette déclaration, distribué préalablement. UN 55 - وأضاف أن هناك تفاصيل أخرى متضمنة في مرفق بيانه الذي سبق تعميمه كوثيقة غير رسمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد