Le Comité regrette que l'incidence des mouvements de trésorerie sur les activités du FNUAP n'ait pas été analysée dans le document relatif au budget. | UN | وتأسف اللجنة لعدم تضمن وثيقة الميزانية مناقشة لتأثير التدفق النقدي على عمليات الصندوق. |
Un certain nombre de délégations ont soulevé la question du personnel détaché au Département par des gouvernements sans frais pour l'Organisation, qui n'apparaissait pas dans le document relatif au budget. | UN | وتناول عدد من الوفود مسألة موظفي اﻹدارة المعارين من الحكومات دون تكلفة تتحملها المنظمة، وهو ما لم ينعكس في وثيقة الميزانية. |
De l'avis du Comité, les dépenses figurant au tableau II des tableaux récapitulatifs inclus dans le document relatif au budget devraient être ventilées entre dépenses de personnel et dépenses de fonctionnement, et le montant alloué au remboursement de l'impôt sur le revenu devrait être précisé. | UN | وترى اللجنة أنه ينبغي في المستقبل أن يبيﱢن الجدول الثاني من الجداول الموجزة في وثيقة الميزانية توزيع تكاليف الموظفين ومصروفات التشغيل، بما في ذلك المبلغ المقدر لسداد ضرائب الدخل. |
* Les chiffres correspondant aux dépenses pour 2008 ont été retraités conformément aux catégories de dépenses utilisées dans le document relatif au budget d'appui biennal. | UN | * أعيد عرض نفقات عام 2008 تمشيا مع أوجه الإنفاق المستخدمة في وثيقة ميزانية الدعم لفترة السنتين. |
5. Ainsi qu’il est indiqué au paragraphe 3 du document relatif au budget d’appui, l’augmentation totale de 777 800 dollars s’explique par un accroissement de 882 100 dollars des dépenses sur le terrain et une diminution de 104 300 dollars au siège. | UN | ٥ - بحسب ما هو مبين في الفقرة ٣ من وثيقة ميزانية الدعم، تشمل الزيادات الاجمالية البالغة ٠٠٨ ٧٧٧ دولار زيادة قدرها ٠٠١ ٢٨٨ دولار على المستوى الميداني، ونقصانا قدره ٠٠٣ ٤٠١ دولار في المقر. |
Le présent document et le document relatif au budget, s'ils sont lus simultanément, donnent un aperçu réaliste de l'ampleur et de la portée des activités du Mécanisme mondial à court et à moyen terme. | UN | وتجب قراءة هذه الوثيقة بالاقتران مع وثيقة الميزانية من أجل تكوين فكرة عامة واقعية عن نطاق وحجم أنشطة الآلية العالمية في المديين القصير والمتوسط. |
Organisation du document relatif au budget | UN | شكل وثيقة الميزانية |
Le Comité consultatif constate que cette formulation prête à confusion et recommande qu'il soit tenu compte, lors de la présentation des prochains projets de budgets, des définitions figurant à l'annexe I du document relatif au budget pour indiquer la répartition des ressources. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا العرض للمعلومات مضلل بالصيغة التي ورد بها. وتوصي اللجنة بأن يراعى عند شرح حصص الموارد في وثائق الميزانية التي تقدم مستقلا نص التعاريف الواردة في المرفق اﻷول من وثيقة الميزانية. |
En ce qui concerne le reclassement de D-1 à D-2 du poste de chef des opérations, le Comité sait bien que le volume de travail du Chef des opérations a augmenté, comme cela est décrit au paragraphe 32 du document relatif au budget. | UN | وفيما يتعلــق باقتراح إعــادة تصنيــف وظيفة من الرتبة مد-1 لرئيس العمليات إلى الرتبة مد-2، فإن اللجنة تدرك تزايد عبء العمل الذي يضطلع به رئيس العمليات على النحو المبين في الفقرة 32 من وثيقة الميزانية. |
17. Dans l'élaboration du programme et du budget 20082009, on s'est fondé sur la moyenne des taux de change officiels de l'ONU pour les mois de janvier à juin 2007, soit 1 euro pour 1,330 dollar. Au moment de l'élaboration du document relatif au budget, l'euro s'échangeait à 1,3500 dollar. | UN | 17- استُخدم، في إعداد برنامج وميزانية فترة السنتين 2008-2009، متوسط أسعار الصرف الرسمية للأمم المتحدة للفترة من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه 2007، وهو 1.00 يورو = 1.330 دولار، وقد بلغ سعر صرف اليورو مقابل الدولار وقت إعداد وثيقة الميزانية حوالي 1.3500. |
228. M. RIQUELME (Conseiller du Directeur général), répondant à la question de la délégation mexicaine, dit qu'à son avis, un document relatif au budget est un document directif dont on peut considérer qu'il reflète les priorités de l'Organisation. | UN | 228- السيد ريكويلمي (مستشار المدير العام): قال مجيبا عن سؤال وفد المكسيك، إن وثيقة الميزانية في رأيه وثيقة سياسة عامة يمكن اعتبار أنها تجسِّد أولويات المنظمة. |
32. En ce qui concerne la demande du représentant des Etat-Unis d'Amérique, le Secrétariat a présenté des renseignements aux annexes I et II du rapport (A/52/837), et ces renseignements figurent sous une autre forme dans le document relatif au budget ordinaire. | UN | ٣٢ - وقال، فيما يتصل بطلب ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية، إن اﻷمانة العامة قد قدمت معلومات في المرفقين اﻷول والثاني من التقرير A/52/837)(، كما تقدم معلومات بشكل مختلف في وثيقة الميزانية العادية. |
7. Pour ce qui est du Bureau des opérations, il a été proposé, au paragraphe 87 du document relatif au budget, de reclasser de D-1 à D-2 le poste, imputé au budget ordinaire de Directeur de la Division de l'Europe et de l'Amérique latine, afin de tenir compte de l'alourdissement sensible de la charge de travail de la Division. | UN | 7 - وأضاف قائلا إنه فيما يتعلق بمكتب العمليات، اقتُرح في الفقرة 87 من وثيقة الميزانية ترفيع وظيفة رئيس شعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية الموجودة في الميزانية العادية من الرتبة مد-1 إلى الرتبة مد-2 نظرا للزيادة الهائلة في عبء العمل الواقع على عاتق الشعبة. |
On trouvera dans le document relatif au budget (A/64/685, sect. I E, par. 51 à 164) une description détaillée des changements proposés pour chaque composante du cadre de budgétisation axé sur les résultats de la MINUAD. | UN | ويرد في وثيقة الميزانية (A/64/685، الفقرات من 51 إلى 164) بيان تفصيلي بالتغييرات المقترحة في إطار كل عنصر من عناصر إطار الميزنة القائمة على النتائج للبعثة. |
a) Mettre en évidence la partie de la section Emploi des ressources du tableau qui est présentée au Conseil d'administration dans le document relatif au budget d'appui; | UN | )أ( تحديد أي جزء من فرع استخدام الموارد في الجدول هو الذي يجرى تقديمه إلى المجلس التنفيذي في وثيقة ميزانية الدعم؛ |
Les chiffres correspondant aux dépenses ont été traités conformément aux catégories de dépenses utilisées dans le document relatif au budget d'appui biennal 2010-2011 (DP/FPA/2009/10). | UN | وعُرضت النفقات تمشيا مع أوجه الإنفاق المستخدمة في وثيقة ميزانية الدعم لفترة السنتين2010-2011 (DP/FPA/2009/10). |
Les chiffres correspondant aux dépenses ont été traités conformément aux catégories de dépenses utilisées dans le document relatif au budget d'appui biennal 2010-2011 (DP/FPA/2009/10). | UN | وعُرضت النفقات تمشيا مع أوجه الإنفاق المستخدمة في وثيقة ميزانية الدعم لفترة السنتين2010-2011 (DP/FPA/2009/10). |
26. Le tableau 3 du document relatif au budget d’appui laisse entrevoir une nette réduction des crédits ouverts pour les consultants, qui passeraient de 312 700 dollars pour 1998-1999 à 97 600 dollars selon les estimations finales présentées pour le même exercice biennal et à 95 000 dollars pour 2000-2001. | UN | ٦٢ - يبين الجدول ٣ الوارد في وثيقة ميزانية الدعم انخفاضا ملحوظا في اعتمادات الخبراء الاستشاريين من ٠٠٧ ٢١٣ دولار لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١، الى ٠٠٦ ٧٩ دولار تحت بند التقديرات النهائية المقترحة للفترة نفسها، و ٠٠٠ ٥٩ دولار لفترة السنتين ٠٠٠٢ -١٠٠٢. |