ويكيبيديا

    "document relatif au programme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وثيقة البرنامج
        
    États arabes : document relatif au programme régional pour les États arabes; UN منطقة الدول العربية: وثيقة البرنامج الإقليمي للدول العربية؛
    États arabes : document relatif au programme régional pour les États arabes; UN منطقة الدول العربية: وثيقة البرنامج الإقليمي للدول العربية؛
    Le PAPP doit être signé dans le mois qui suit l'approbation du document relatif au programme de pays. UN ستوقع خطة العمل الخاصة بالبرنامج القطري في غضون شهر من إقرار وثيقة البرنامج القطرية.
    Au moment de la formulation du projet de document relatif au programme et avant la collaboration avec de nouveaux agents d'exécution. UN لدى صياغة مسودة وثيقة البرنامج وقبل العمل مع الوكالات المنفذة الجديدة.
    Le pays hôte présentera à ce comité un projet de déclaration finale de la Conférence fondé sur les dispositions du projet de document relatif au programme. UN وسيقدم البلد المضيف إلى تلك اللجنة مشروع للإعلان النهائي للمؤتمر، يتم إعداده على أساس ما يرد في مشروع وثيقة البرنامج.
    Le PNUD continuera de se concerter avec les administrations partenaires au niveau national durant l'élaboration du document relatif au programme de pays de manière à en faciliter l'examen lorsqu'il sera officiellement présenté au Conseil d'administration. UN وسيواصل البرنامج الإنمائي للتشاور مع الحكومات الشريكة على المستوى القطري أثناء إعداد وثيقة البرنامج القطري من أجل تسهيل الاستعراض عندما تقدَّم رسمياً لينظر فيها المجلس التنفيذي.
    Recommandation acceptée. Il est possible de promouvoir des approches sous régionales dans le document relatif au programme régional fondées sur les besoins de développement des pays de la région. UN وافقت - وهناك مجال لتعزيز النهج دون الإقليمية في وثيقة البرنامج الإقليمي على أساس الحاجات الإنمائية لبلدان المنطقة.
    Le nouveau document relatif au programme régional (2010-2013) prévoira des approches sous-régionales. UN ستفسح وثيقة البرنامج الإقليمي الجديد 2010-2013 المجال من أجل إدراج النهج دون الإقليمية.
    Si les efforts de mobilisation des ressources ne donnaient pas les résultats escomptés, la région reconsidérerait les activités et leur ordre de priorité ainsi que les axes du document relatif au programme régional. Élément du programme UN فإذا لم تحقق جهود تعبئة الموارد النتائج المتوقعة، سوف يقوم المكتب الإقليمي للدول العربية بإعادة النظر في الأنشطة وإعادة تحديد أولوياتها ومحط التدخل الوارد في وثيقة البرنامج الإقليمي.
    Mais la description du cadre de résultats dans le document relatif au programme régional laisse à désirer. UN 6 - بيد أن نوعية سرد إطار النتائج في وثيقة البرنامج الإقليمي، متدنية.
    Le Secrétariat a indiqué que des améliorations avaient été apportées dans le document relatif au programme et aux budgets pour 2006-2007. UN وأفادت الأمانة بأنه جرى تحسين ذلك الوضع في وثيقة البرنامج والميزانيتين للفترة 2006-2007.
    145. Dans sa réponse, l'Administrateur assistant a souligné l'importante réorientation de la coopération technique qui était décrite dans le document relatif au programme de la République de Corée. UN ١٤٥ - وفي معرض رده، أبرز مدير البرنامج المساعد التحول الجوهري في منحى التعاون التقني حسب ما هو مجمل في وثيقة البرنامج القطري.
    Dans son document relatif au programme régional, le Bureau régional pour l'Europe et la Communauté d'États indépendants (BRECEI) dit que l'objectif principal est d'aider les gouvernements, la société civile et le secteur privé à atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN 4 - تنص وثيقة البرنامج الإقليمي للمكتب الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة على أن الهدف العام للبرنامج هو مساعدة الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    D'après le document relatif au programme régional, celui-ci sera exécuté aux échelons régional, sous-régional, national et sous-national pour tenir compte des besoins des bureaux de pays et des partenaires externes. UN 5 - وحسب وثيقة البرنامج الإقليمي، لا بد من تنفيذ البرمجة الإقليمية على الصعد الإقليمي ودون الإقليمي، والوطني ودون الوطني، بحيث تعكس احتياجات المكاتب القطرية والشركاء الخارجيين.
    Le document relatif au programme régional constitue un cadre à l'intérieur duquel la Région des États arabes pourra inscrire ses interventions stratégiques afin d'appuyer les processus et les politiques visant les questions environnementales dans le contexte du développement humain et l'adaptation au changement climatique, notamment en : UN وسوف تعرض وثيقة البرنامج الإقليمي إطاراً للمكتب الإقليمي للدول العربية لتنفيذ التدخلات الاستراتيجية بغية دعم العمليات والسياسات التي تعالج المسائل البيئية في إطار التنمية البشرية والتكيُّف مع تغيُّر المناخ، والتركيز على ما يلي:
    Le document relatif au programme régional permettra à la région des États arabes de mettre en œuvre des activités stratégiques pour que l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes soient pleinement prises en compte dans tous les domaines, en coordination avec UNIFEM, principalement en : UN وسوف تسمح وثيقة البرنامج الإقليمي للمكتب الإقليمي للدول العربية بتنفيذ الأنشطة الاستراتيجية لتعميم مراعاة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة عبر مجالات التركيز، بالتنسيق مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، وذلك بالتركيز على ما يلي:
    Le document relatif au programme régional mettra l'accent sur les domaines dans lesquels le PNUD possède un avantage comparatif et sur les priorités stratégiques présentées dans le plan stratégique du PNUD, 2008-2011. UN وستركز وثيقة البرنامج الإقليمي على المجالات التي يتمتع فيها البرنامج الإنمائي بميزات نسبية وعلى الأولويات الاستراتيجية المجملة في خطة البرنامج الإنمائي الاستراتيجية للسنوات 2008-2011.
    Mai 2006-mai 2007 (série de consultations avec les parties prenantes intérieures et extérieures, établissement des versions préliminaire et finale du document relatif au programme régional) UN أيار/مايو 2006 - أيار/مايو 2007 (سلسلة مشاورات ومناقشات داخلية/خارجية مع أصحاب المصلحة، وصوغ وثيقة البرنامج الإقليمي ووضع اللمسات الأخيرة عليها)
    3.1 On précisera les orientations stratégiques du document relatif au programme régional au vu du contexte de l'Asie et du Pacifique en s'appuyant sur le vaste processus de consultation en cours. UN 3-1 سيشتد تركيز وثيقة البرنامج الإقليمي في سياق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وذلك من خلال عملية التشاور الجارية على نطاق واسع.
    8. Le processus d'approbation pour les programmes prévu par le prochain document relatif au programme régional mettra davantage l'accent sur la nécessité de satisfaire au moins à un critère de définition du caractère régional. UN 8 - في عملية إجازة البرامج في وثيقة البرنامج الإقليمي التالية، سيزداد التشديد على الحاجة إلى تلبية معيار أو أكثر من المعايير الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد