ويكيبيديا

    "document-cadre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وثيقة إطارية
        
    • الوثيقة الإطارية
        
    • الورقة الإطارية
        
    • ورقة إطارية
        
    • الورقة اﻹطارية اﻹشارات
        
    • وثيقة إطار
        
    • توضع الوثيقة الاستشرافية
        
    • وثيقة الإطار
        
    Un document-cadre de politique devrait permettre la convocation d'une réunion du groupe consultatif en 1994 ou début 1995 au cours de laquelle le programme de réforme économique du Gouvernement serait présenté aux bailleurs de fonds. UN وستتيج المناسبة المتمثلة في وضع وثيقة إطارية لتحديد السياسات الفرصة لتوجيه الدعوة لاجتماع يعقده الفريق الاستشاري في ١٩٩٤ أو في بداية ١٩٩٥ ويعرض أثناءه على المانحين برنامج الحكومة لﻹصلاح الاقتصادي.
    Le Niger s'était doté d'un document-cadre de la politique nationale de l'emploi. UN واعتمد النيجر وثيقة إطارية وطنية لسياسة العمالة.
    Le document-cadre est en cours de relecture et sera opérationnalisé par un premier plan d'action couvrant la période 2013-2015. UN وقالت إن الوثيقة الإطارية سيتم تنقيحها ووضعها موضع التنفيذ من خلال خطة عمل أولية للسنوات من 2013 إلى 2015.
    Le document-cadre du programme de désarmement, démobilisation et réintégration est en cours d'élaboration et sera finalisé bientôt. UN ويجري العمل على وضع الوثيقة الإطارية لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وسوف يتم الانتهاء من وضعها قريبا.
    Proposition concernant l'article 6 du document-cadre UN اقتراح بالنسبة للمادة 6 من الورقة الإطارية
    Il a tenu sa première réunion les 19 et 20 mars 2014 et le premier document-cadre a été publié à l'issue de la deuxième, tenue les 19 et 20 mai 2014. UN وعقد الفريق اجتماعه الأول يومي 19 و 20 آذار/مارس 2014. وعقد الاجتماع الثاني يومي 19 و 20 أيار/مايو 2014، ثم نشرت فيما بعد الورقة الإطارية الأولى.
    document-cadre sur les restes explosifs des guerres: structure possible d'un instrument relatif aux restes explosifs des guerres UN ورقة إطارية بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب: هيكل ممكن لصك يعنى بالمتفجرات من مخلفات الحرب
    Le maintien de ces arrangements de coopération nécessite plus que l'établissement officiel d'un document-cadre. UN ويتطلب الحفاظ على هذه الشراكات اتخاذ إجراءات تتجاوز وضع وثيقة إطارية رسمية.
    Moyen d'aller de l'avant : le Programme d'action en tant que document-cadre UN الخطوات المقبلة: برنامج العمل باعتباره وثيقة إطارية
    Les premiers efforts déployés dans ce sens remontent à 1997, avec la soumission d'un document-cadre aux municipalités. UN ففي ذلك الوقت، جرى الاتصال بالمجالس البلدية وقُدمت إليها وثيقة إطارية محددة بشأن الموضوع.
    Additif : document-cadre de la Stratégie mondiale du logement : Rapport du Directeur exécutif UN إضافة: وثيقة إطارية للاستراتيجية العالمية للإسكان: تقرير المدير التنفيذي
    Additif : document-cadre de la Stratégie mondiale du logement : Rapport du Directeur exécutif UN إضافة: وثيقة إطارية للاستراتيجية العالمية للإسكان: تقرير المدير التنفيذي
    Le document-cadre élaboré par six autres partis avec l'aide de mon bureau n'est pas encore examiné mais il peut constituer la base d'une solution. UN وتظل الوثيقة الإطارية التي قدمتها ستة أحزاب أخرى، بمشاركة من مكتبي، مطروحة كأساس لإيجاد حل.
    Dans le cadre de cet appui, ONU-Habitat a mis au point, et continuera à actualiser, avec ses partenaires, le présent document-cadre d'action aux niveaux mondial, national et local. UN وكجزء من هذا الدعم، قام موئل الأمم المتحدة بوضع هذه الوثيقة الإطارية لاتخاذ الإجراءات على الصُعُد العالمي والوطني والمحلي، وسيواصل استكمالها بالاشتراك مع الشركاء.
    Le Cadre de développement intégré de la Banque mondiale, la Facilité pour la réduction de la pauvreté et la croissance du FMI et les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté que ce dernier avait préférés à l'ancien document-cadre de politique économique annonçaient peut-être une nouvelle ère dans la négociation et l'apport de l'aide. UN وقد يكون إطار التنمية الشامل الذي وضعه البنك الدولي ومرفق النمو والحد من الفقر لدى صندوق النقد الدولي وتحول تلك المنظمة من الورقة الإطارية للسياسات، المعتمدة سابقا إلى ورقات استراتيجيات الحد من الفقر، إيذانا ببدء فترة جديدة للتفاوض بشأن المعونات وإيصالها.
    Amendements concernant la protection des populations civiles contres les effets des restes explosifs de guerre (art. 6 du document-cadre sur les restes explosifs de guerre) UN تعديلات بشأن حماية السكان المدنيين من آثار المتفجرات من مخلفات الحرب (المادة 6 من الورقة الإطارية بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب)
    document-cadre sur les restes explosifs des guerres: structure possible d'un instrument relatif aux restes explosifs des guerres UN ورقة إطارية بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب: هيكل ممكن لصك يعنى بالمتفجرات من مخلفات الحرب
    document-cadre sur les restes explosifs de guerre: structure possible d'un instrument relatif aux restes explosifs de guerre UN ورقة إطارية بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب: هيكل ممكن لصك يعنى بالمتفجرات من مخلفات الحرب
    Il est à noter que, dans le document-cadre, la Banque mondiale a expressément mentionné à maintes reprises les liens de partenariat avec les autres organismes des Nations Unies. UN ومما يلاحظ في الورقة اﻹطارية اﻹشارات المحددة العديدة للشراكة مع باقي منظومة اﻷمم المتحدة. ٢ - إقامة السلام بعد انتهاء الصراعات
    Il s'agit d'un document-cadre approuvé par le Parlement, qui comprend des objectifs à long terme, dont les ministères et autres autorités doivent tenir compte dans leurs décisions. UN وهذه المبادئ التوجيهية هي بمثابة وثيقة إطار أقرها البرلمان. وتشتمل على أهداف طويلة الأجل على الوزارات وغيرها من السلطات اتباعها في عملية اتخاذ القرارات.
    Ce document-cadre, beaucoup moins détaillé que le plan de travail, peut s'inscrire dans un horizon à moyen terme tandis que le plan de travail concret aura une échéance plus courte. UN ويمكن أن توضع الوثيقة الاستشرافية التي لا تتطرق إلى تفاصيل خطة العمل على أساس منتصف المدة، كما يمكن أن تكون لخطط العمل الفعلية أُطرٌ زمنية أقصر.
    Le document-cadre est assorti d'un plan d'action à court ou moyen terme pour sa mise en oeuvre immédiate. UN وتشمل وثيقة الإطار خطة عمل قصيرة إلى متوسطة الأجل لتنفيذ الإطار على الفور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد