ويكيبيديا

    "documentaires sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وثائقية عن
        
    • وثائقية تركز على
        
    • وثائقيا عن
        
    • المرجعية عن
        
    • الأفلام الوثائقية
        
    • الوثائقية بشأن
        
    Tu sais, je faisais des documentaires sur les mines de charbon, les immigrés, des trucs importants. Open Subtitles أتعرف؟ كنت أصنع أفلام وثائقية عن عمال المناجم والمهاجرين ، أمور تهم الناس
    Pour la première fois, le Comité a aussi visionné plusieurs films documentaires sur la situation dans le territoire palestinien occupé. UN وفي مبادرة جديدة، عرضت اللجنة أيضا عدة أفلام وثائقية عن الوضع في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Il a également diffusé des documentaires sur la traite des êtres humains à la télévision. UN وبثت أيضا على التليفزيون برامج وثائقية عن الاتجار بالبشر.
    c. Programmes radiophoniques d'information, magazines, entretiens et documentaires sur les activités des programmes des Nations Unies établis à Vienne et les réunions et conférences tenues dans cette ville et ailleurs, afin de compléter les produits du Siège (SINU/VIE); UN ج - انتاج برامج إخبارية إذاعية وبرامج خاصة ومقابلات وأفلام وثائقية تركز على أنشطة برامج اﻷمم المتحدة التي توجد مقارها في فيينا والاجتماعات والمؤتمرات التي تُعقــد فيها وفــي الخــارج بما يعد إضافات لتكميل البرامج التي يجري إعدادها بالمقر )دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام/فيينا(؛
    :: Centre d'information de Bucarest : festival de documentaires sur les droits de l'homme; UN * مركز الأمم المتحدة للإعلام في بوخارست، الذي نظم احتفالا وثائقيا عن حقوق الإنسان؛
    33. Ce groupe comprendra une bibliothèque interne où il sera possible de consulter des références documentaires sur Internet. UN 33- ستشمل هذه الوحدة مكتبة داخلية يمكن الاطِّلاع فيها على الوثائق المرجعية عن طريق شبكة الإنترنت.
    Juste du vin blanc, des câlins et une dose incroyable de documentaires sur Histoire. Open Subtitles مجرد نبيذ أبيض وأحضان وكمية كبيرة من الأفلام الوثائقية التاريخية
    Le TPIR a apporté son plein appui à l'organisation internationale indépendante de presse - Internews - pour la production de documentaires sur la justice au Rwanda post-génocide. UN وقد أولت المحكمة دعمها الكامل إلى منظمة إنترنيوز الإعلامية الدولية المستقلة من أجل إنتاج الأفلام الوثائقية بشأن العدالة فيما بعد حقبة الإبادة الجماعية في رواندا.
    Ces documents audio-visuels ont été réalisés afin de répondre à la demande extraordinaire des producteurs radio et vidéo, ainsi que de journalistes du monde entier, qui préparent des documentaires sur l'histoire de l'ONU. UN وأنتجت هذه التجميعات السمعية - البصرية لتلبية الطلب الاستثنائي من جانب منتجي اﻹذاعة والفيديو، فضلا عن المذيعين في شتى أنحاء العالم ممن يقومون بإعداد برامج وثائقية عن تاريخ اﻷمم المتحدة.
    Des coalitions de groupes de handicapés avaient été mises en place en Amérique du Nord et en Amérique latine. L'organisation European Disabled Persons Alliance travaillait au côté de jeunes, avec l'appui de la télévision italienne, à la réalisation de documentaires sur les handicapés. UN وأشاروا إلى إنشاء تحالفات بين جماعات المعوقين في أمريكا وأمريكا اللاتينية؛ كما أن التحالف الأوروبي للمعوقين يعمل مع الشباب بدعم من التلفزيون الإيطالي من أجل إنتاج أفلام وثائقية عن المعوقين.
    XV. Présentations et documentaires sur le trafic et la restitution d'objets d'art UN خامس عشر - عروض وأفلام وثائقية عن الاتجار غير المشروع بالأعمال الفنية وعن ردها
    Actuellement, des films documentaires sur les deux guerres mondiales ont été traduits en amharique et sont présentés au personnel militaire dans le cadre de la campagne d'éducation du personnel de l'armée aux normes du droit humanitaire international. UN وفي إطار حملة لتثقيف العسكريين فيما يتعلق بمعايير القانون الإنساني الدولي، تمت ترجمة أفلام وثائقية عن الحربين العالميتين إلى الأمهرية ويجرى الآن عرضها على الأفراد العسكريين.
    La MINUSIL a fréquemment déployé son équipe vidéo à l'appui des activités menées par le groupe de l'information de la MINUL et cette équipe a produit des programmes pour la Mission, notamment des documentaires sur le démarrage et le déploiement de la Mission et des matériaux d'information sur le désarmement, la démobilisation et la réinsertion. UN وقد أعد هذا الفريق برامج وثائقية لصالح بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، منها أفلام وثائقية عن بدء أعمال البعثة ونشرها، فضلا عن إنتاج مواد للتوعية بمسائل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    En Mongolie, la radio a diffusé une série de programmes sur le lancement d'une entreprise. Des documentaires sur le microfinancement ont été diffusés au Bhoutan, au Népal et au Pakistan. UN وفي منغوليا، أذيعت مجموعة من البرامج بشأن سبل بدء المشروعات، وعرضت أفلام وثائقية عن التمويل الصغير في باكستان وبوتان ونيبال.
    En plus de la cérémonie, d'autres manifestations spéciales, notamment des tables rondes, des expositions, des conférences de presse et la projection de films documentaires sur la pauvreté ont été organisées au fil des ans. UN وإلى جانب الاحتفال، يتم تنظيم فعاليات خاصة أخرى بما في ذلك مناقشات الأفرقة والمعارض والمؤتمرات الصحفية وعرض أفلام وثائقية عن الفقر عبر السنين.
    y. Production de documentaires sur l'Organisation des Nations Unies (Service d'information des Nations Unies à Genève); UN ذ - إنتاج برامج وثائقية عن الأمم المتحدة (دائرة الأمم المتحدة للإعلام في جنيف)؛
    Il a également organisé la projection de documentaires sur la justice, l'unité et la réconciliation, des conférences-débats sur le génocide et distribué des matériaux du Tribunal et d'autres publications des Nations Unies sur la justice internationale et la lutte contre l'impunité. UN وشهدت الأيام المفتوحة أنشطة عدّة من قبيل عرض أفلام وثائقية عن العدالة والوحدة والمصالحة، وإجراء نقاشات عن الإبادة الجماعية، وتوزيع منشورات عن المحكمة الجنائية الدولية لرواندا وغير ذلك من منشورات الأمم المتحدة بشأن العدالة الدولية ومكافحة الإفلات من العقاب.
    c. Programmes radiophoniques d'information, magazines, entretiens et documentaires sur les activités des programmes des Nations Unies établis à Vienne et les réunions et conférences tenues dans cette ville et ailleurs, afin de compléter les produits du Siège (SINU/VIE); UN ج - انتاج برامج إخبارية إذاعية وبرامج خاصة ومقابلات وأفلام وثائقية تركز على أنشطة برامج اﻷمم المتحدة التي توجد مقارها في فيينا والاجتماعات والمؤتمرات التي تُعقــد فيها وفــي الخــارج بما يعد إضافات لتكميل البرامج التي يجري إعدادها بالمقر )دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام/فيينا(؛
    h. Programmes radiophoniques d’information, magazines, entretiens et documentaires sur les activités des programmes des Nations Unies établis à Vienne et les réunions et conférences tenues dans cette ville et ailleurs, afin de compléter les produits du Siège (SINU/VIE); UN ح - إنتاج برامج إخبارية إذاعية وبرامج خاصة ومقابلات وبرامج وثائقية تركز على أنشطة برامج اﻷمم المتحدة التي توجد في مقارها في فيينا والاجتماعات والمؤتمرات التي تعقد فيها وفي الخارج لتكون بمثابة إضافات ومكملات للبرامج التي يجري إعدادها بالمقر )دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام/فيينا(؛
    UNifeed a produit et distribué quelque 80 programmes documentaires sur les missions de maintien de la paix et les missions politiques des Nations Unies, y compris la couverture d'évènements ayant conduit à l'indépendance du Soudan du Sud. UN وقد أعدت شبكة " يونيفيد " ووزعت حوالي 80 برنامجا وثائقيا عن بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية التابعة للأمم المتحدة، بما في ذلك تغطية الأحداث المؤدية إلى الاستقلال في جنوب السودان.
    33. Cette unité va comprendre une bibliothèque interne où il sera possible de consulter des références documentaires sur Internet. UN 33- ستشمل هذه الوحدة مكتبة داخلية يمكن الاطِّلاع فيها على الوثائق المرجعية عن طريق شبكة الإنترنت.
    En effet, l'Année se prête bien à la réalisation de toute une série de programmes documentaires sur la désertification qui pourraient être réalisés et diffusés par les principaux réseaux et médias internationaux; UN والواقع أن السنة الدولية للصحارى والتصحر مناسبة لإطلاق مجموعة كاملة من البرامج الوثائقية بشأن التصحر التي يمكن لمنظمات وشبكات إعلامية دولية كبرى أن تنتجها وتبثها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد