ويكيبيديا

    "documentation pertinente" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوثائق ذات الصلة
        
    • بها من وثائق
        
    • وثائق ذات صلة
        
    • بالوثائق ذات الصلة
        
    • وثائق المعلومات اﻷساسية ذات الصلة
        
    • الوثائق المتعلقة بالموضوع
        
    Toute la documentation pertinente peut être consultée sur la page web de la Réunion et un rapport intégral sera publié. UN وجميع الوثائق ذات الصلة موجودة على صفحة شبكة الويب الخاصة بالاجتماع وسوف يتم إصدار تقرير كامل.
    Le représentant du Secrétariat a ensuite présenté la documentation pertinente et décrit les activités entreprises à ce jour pour donner suite à la décision susvisée. UN ثم عرض ممثل الأمانة الوثائق ذات الصلة وقدم عرضاً موجزاً للأنشطة التي تم الاضطلاع بها حتى تاريخه في تنفيذ المقرر.
    Je voudrais signaler que ce calendrier a été préparé en vue de faire en sorte que la documentation pertinente soit mise à la disposition des délégations avant l'examen d'un point donné de l'ordre du jour. UN وأود أن أوضح أن هذا الجدول أعد لضمان إتاحة حصول الوفود على الوثائق ذات الصلة قبل مناقشة أي بند من بنود جدول اﻷعمال.
    Pour sa part, le Secrétariat s'efforcera de faire en sorte que la documentation pertinente soit mise à la disposition des délégations avant la discussion d'un point donné de l'ordre du jour. UN وسوف تسعى اﻷمانة من جانبها، إلى ضمان توفر الوثائق ذات الصلة للوفود قبل مناقشة أي بند مطروح للنظر من بنود جدول اﻷعمال.
    Toute la documentation pertinente qu'il a reçue a été incluse dans le sixième rapport périodique. UN وتضمَّن التقرير الدوري السادس جميع الوثائق ذات الصلة التي تسلمتها اللجنة المشتركة.
    Il est à noter qu'on trouvera ci-joint des exemplaires de la documentation pertinente. UN يرجى إرفاق نسخ من جميع الوثائق ذات الصلة.
    Il est à noter qu'on trouvera ci-joint des exemplaires de la documentation pertinente. UN يرجى إرفاق نسخ من جميع الوثائق ذات الصلة.
    En outre, pour faciliter l'examen de la question par la Quatrième Commission, il suggère que toute documentation pertinente soit transmise à l'Assemblée. UN واقترح علاوة على ذلك، تسهيلا لنظر اللجنة الرابعة في هذه المسألة، إحالة جميع الوثائق ذات الصلة إلى الجمعية العامة.
    Il n'a malheureusement pas pu participer à la réunion de Strasbourg, mais la documentation pertinente lui sera communiquée dès qu'elle sera disponible. UN ولم يستطع المقرر الخاص للأسف الاشتراك في اجتماع استراسبورغ، وإن كان سيحصل على الوثائق ذات الصلة بمجرد توافرها.
    La documentation pertinente recueillie par les autorités ou d'autres institutions privées ou publiques serait utile. UN ومن المستحسن تقديم الوثائق ذات الصلة التي تجمعها السلطات أو المؤسسات المستقلة أو العامة الأخرى.
    Elle dit que le document contient des informations sur les questions administratives, l'ordre du jour proposé et la documentation pertinente. UN وقالت إن الوثيقة تحتوي على معلومات عن الشؤون الإدارية كما تتضمن جدول الأعمال المقترح ومعلومات عن الوثائق ذات الصلة.
    Il est à noter qu'on trouvera ci-joint des exemplaires de la documentation pertinente. UN يرجى إرفاق نسخ من جميع الوثائق ذات الصلة.
    Les désignations peuvent être établies à bref délai en fonction de l'obligation de préparer la documentation pertinente à soumettre à l'examen du Premier Ministre. UN ويمكن إجراء التصنيفات على وجه السرعة رهنا باشتراط إعداد الوثائق ذات الصلة كيما ينظر فيها رئيس الوزراء.
    On a pour cela rencontré des représentants du Gouvernement à tous les niveaux, des représentants des programmes et institutions des Nations Unies et de la société civile, ainsi que des personnes âgées, et l'on a consulté la documentation pertinente. UN وهذا ما تم تحقيقه من خلال المحادثات التي أجريت مع ممثلي الحكومة على جميع المستويات، وبرامج الأمم المتحدة ووكالاتها، ومؤسسات المجتمع المدني والمسنين أنفسهم، وكذلك من خلال الرجوع إلى الوثائق ذات الصلة.
    La documentation pertinente recueillie par les autorités ou d'autres institutions privées ou publiques serait utile. UN ومن المستحسن تقديم الوثائق ذات الصلة التي تجمعها السلطات أو المؤسسات المستقلة أو العامة الأخرى.
    À l'heure actuelle, la liste de distribution du Centre pour les droits de l'homme compte plus de 400 organisations autochtones qui reçoivent la documentation pertinente à la demande des organes délibérants. UN وفي الوقت الحاضر، تتوافر لدى مركز حقوق اﻹنسان قائمة بريدية بأسماء وعناوين ما يزيد عن ٠٠٤ منظمة للسكان اﻷصليين تتلقى الوثائق ذات الصلة بناء على طلب الهيئات التشريعية.
    Il a décidé de transmettre à l'Assemblée générale la documentation pertinente. UN وقررت اللجنة الخاصة إحالة الوثائق ذات الصلة إلى الجمعية العامة.
    Pour sa part, le Secrétariat s'efforcera d'assurer que la documentation pertinente sera disponible pour les délégations avant la discussion d'un point quelconque de l'ordre du jour. UN وستحاول اﻷمانة العامة، بدورها، ضمان أن تتاح للوفود الوثائق ذات الصلة قبل مناقشة أي بند من بنود جدول اﻷعمال.
    La Partie avait remis un résumé de la méthodologie employée et des copies de la documentation pertinente. UN وقدم الطرف ملخصاً للمنهجية المستخدمة ونسخاً من الوثائق ذات الصلة.
    Conformément au présent règlement, le secrétariat assure l'interprétation des discours prononcés en séance; reçoit, traduit et distribue les documents des sessions; publie et distribue aux Parties les rapports et la documentation pertinente; assure l'archivage des documents; et, d'une manière générale, assume toute autre tâche que le Comité peut lui confier. UN تقوم الأمانة، وفقاً لهذا النظام الداخلي، بتوفير الترجمة الشفهية للخطب التي تُلْقَى في الدورات، وتَلَـقِّى وثائق الدورات وترجمتها وتعميمها؛ ونشر التقارير وما يتعلق بها من وثائق وتعميمها على الأطراف؛ وحفظ هذه الوثائق في محفوظات اللجنة، وتؤدي عموماً أي أعمال أخرى قد تتطلبها اللجنة.
    L'Association communique des informations techniques sur l'habitat rural et l'hygiène du milieu par la diffusion de bulletins, de brochures et de documentation pertinente provenant de l'Organisation des Nations Unies. UN تقوم الرابطة بنقل معلومات تقنية تتعلق باﻹسكان الريفي والصحة البيئية عن طريق توزيع نشرات وكتيبات وتتلقى وثائق ذات صلة من اﻷمم المتحدة.
    Une liste de documentation pertinente est annexée à ce rapport. UN وقد أرفقت بهذا التقريـر قائمــة بالوثائق ذات الصلة.
    g) Un document officieux indiquant les questions à examiner et appelant l'attention sur la documentation pertinente sera distribué aux participants par le Secrétariat en temps opportun avant chacune des diverses réunions susmentionnées; UN " )ز( ستقوم اﻷمانة العامة بتعميم ورقة غير رسمية تتضمن المواضيع التي يلزم تناولها، وتسترعي فيها الانتباه إلى وثائق المعلومات اﻷساسية ذات الصلة بتلك المواضيع، على المشتركين قبل كل اجتماع من الاجتماعات المختلفة المشار إليها أعلاه، بوقت كبير؛
    2. Le Comité plénier était saisi de la documentation pertinente établie par le secrétariat (voir l'annexe V au rapport de la réunion de la Conférence des Parties). UN 2 - معروضا على اللجنة الجامعة الوثائق المتعلقة بالموضوع والتي أعدتها الأمانة (أنظر المرفق الخامس لتقرير اجتماع مؤتمر الأطراف).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد