ويكيبيديا

    "documents d'identité et de voyage" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وثائق الهوية والسفر
        
    • بطاقات الهوية ووثائق السفر
        
    • الوثائق الشخصية ووثائق السفر
        
    • وثائق الهوية وجوازات السفر
        
    • إثبات الهوية ووثائق السفر
        
    • أوراق الهوية ووثائق السفر
        
    Certains orateurs ont appelé l'attention sur l'utilisation de documents d'identité et de voyage frauduleux pour le trafic de migrants. UN وشدّد بعض المتكلمين على مسألة استخدام وثائق الهوية والسفر الاحتيالية في التهريب.
    Un État dans lequel le Comité s'est rendu a mis en place avec succès un système perfectionné d'état civil informatisé grâce auquel la délivrance des documents d'identité et de voyage est sécurisée. UN ونجحت دولة تمت زيارتها في استحداث نظام سجلات مدنية محوسبة ومتطورة تؤمِّن عملية إصدار وثائق الهوية والسفر.
    Le Mali a institué une commission pilote nationale en vue d'informatiser les services d'état civil et à terme de sécuriser la délivrance des documents d'identité et de voyage. UN ولقد أنشأت مالي لجنة وطنية رائدة معنية بوضع خطة لتطوير السجل المدني الهدف منها حوسبة نظامها وصولا في نهاية المطاف إلى تأمين عملية إصدار وثائق الهوية والسفر.
    Neuf États ont mis en place certaines dispositions législatives destinées à contrôler la délivrance des documents d'identité et de voyage. UN واستحدثت تسع دول بعض الضوابط التشريعية في مجال إصدار بطاقات الهوية ووثائق السفر.
    Sécurité et contrôle des documents d'identité et de voyage UN أمن الوثائق الشخصية ووثائق السفر ومراقبتها
    On signalera à propos de la délivrance des documents d'identité et de voyage la mise en service prochaine du nouveau système d'identification dont disposera le Service de l'état civil pour la délivrance des cartes d'identité et des passeports. UN فيما يتعلق بإصدار أوراق الهوية ووثائق السفر، قد تجدر الإشارة إلى عزم دائرة السجل المدني على القيام قريبا بتنفيذ النظام الجديد لتحديد الهوية وإصدار وثائق الهوية وجوازات السفر.
    Il a été reconnu que, même avant l'adoption de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité, l'Allemagne avait des normes très élevées en ce qui concerne l'application des contrôles effectués aux frontières et la délivrance de documents d'identité et de voyage. UN من المسلم به أن ألمانيا تطبق معايير رفيعة في تنفيذ عمليات المراقبة على الحدود وإصدار بطاقات إثبات الهوية ووثائق السفر حتى قبل أن يعتمد مجلس الأمن القرار 1373.
    Des efforts sont faits pour mieux contrôler la délivrance des documents d'identité et de voyage. UN وتُبذل حاليا جهود لتشديد الرقابة على عملية إصدار أوراق الهوية ووثائق السفر.
    Le demandeur d'asile devra également présenter ses documents d'identité et de voyage, s'il est en possession de tels documents. UN كما أن عليه أن يقدم وثائق الهوية والسفر الخاصة به إن كانت هذه الوثائق في حوزته.
    La République du Panama a introduit ces dernières années diverses mesures de sécurisation dans la fabrication de ses documents d'identité et de voyage. UN أدخلت جمهورية بنما منذ عدة سنوات عناصر أمنية مختلفة في تصميم جميع وثائق الهوية والسفر.
    En outre, le projet permettra d'aider les gouvernements à émettre des documents d'identité et de voyage. UN وسوف يقدم المشروع أيضا مساعدة مالية إلى الحكومات بشأن إصدار وثائق الهوية والسفر.
    documents d'identité et de voyage : contrôle lors de la délivrance et détection des fraudes UN إصدار ومراقبة وثائق الهوية والسفر وكشف تزويرها
    2. Procédure appliquée pour la délivrance des documents d'identité et de voyage : UN 2 - الإجراء المتبع لإصدار وثائق الهوية والسفر:
    Deux tiers des États ont institué des mécanismes permettant d'établir l'identité véritable de leurs citoyens avant de leur délivrer des documents d'identité, mais la sécurité et l'intégrité du processus de délivrance des documents d'identité et de voyage doivent être accrues. UN وقد بدأ ثلثا الدول بتطبيق آليات لتحديد هوية المواطنين الحقيقية قبل إصدار وثائق الهوية، ولكن يتعين اتباع معايير أكثر صرامة لناحية الأمن والسلامة في عملية إصدار وثائق الهوية والسفر.
    Dans la Stratégie, les États Membres appellent à intensifier les efforts et la coopération pour améliorer la sécurité de la fabrication et de la délivrance des documents d'identité et de voyage. UN 79 - وتدعو هذه الاستراتيجية إلى تكثيف الجهود والتعاون لتحسين سلامة صنع وثائق الهوية والسفر وإصدارها.
    Onze États ont pris des mesures pour détecter les documents de voyage contrefaits, mais il faut accroître la sécurité et l'intégrité des procédures de délivrance des documents d'identité et de voyage. UN 102 - اتخذت 11 دولة تدابير للكشف عن وثائق السفر المزورة، ولكن هناك حاجة لضمان أمن وسلامة عملية إصدار وثائق الهوية والسفر.
    Contrôle aux frontières. Quatorze États ont instauré des mécanismes permettant d'établir l'identité réelle d'une personne avant de lui délivrer des documents d'identité, mais il est nécessaire d'améliorer la sécurité et l'intégrité quant à la délivrance des documents d'identité et de voyage. UN 82 - مراقبة الحدود - استحدثت أربع عشرة دولة آليات للتثبت من الهوية الحقيقية لأي شخص قبل إصدار وثيقة الهوية، لكن ثمة حاجة إلى زيادة تشديد ضوابط الأمن والسلامة في عملية إصدار وثائق الهوية والسفر.
    :: Déterminer les contrôles auxquels les documents migratoires doivent être soumis pour prévenir la circulation de terroristes internationaux en exerçant un contrôle efficace aux frontières et en vérifiant les documents d'identité et de voyage délivrés; UN - تحديد البيانات اللازم فحصها في وثائق السفر لمنع تنقل الإرهابيين الدوليين من خلال عمليات تفتيش فعالة على الحدود ومراقبة وثائق الهوية والسفر الصادرة؛
    Neuf États ont mis en place des dispositions législatives destinées à contrôler la délivrance des documents d'identité et de voyage. UN واستحدثت تسع دول بعض الضوابط التشريعية في مجال إصدار بطاقات الهوية ووثائق السفر.
    Veuillez expliquer comment les procédures de délivrance des documents d'identité et de voyage empêchent leur falsification, leur contrefaçon ou leur utilisation illégale, et quelles sont les autres mesures prises pour prévenir ces activités. UN رجاء توضيح كيف تمنع إجراءات استخراج بطاقات الهوية ووثائق السفر تزوير تلك الأوراق أو تزييفها أو استخدامها للاحتيال، وما التدابير الأخرى القائمة لمنع تزويرها وغير ذلك من ضروب التلاعب؟
    1.7 Le Brésil tient-il un registre des déclarations de perte et de vol de documents d'identité et de voyage? Échange-t-il régulièrement cette information avec d'autres États et, dans l'affirmative, par quels moyens? UN 1-7 هل لدى البرازيل سجل بالتقارير عن الوثائق الشخصية ووثائق السفر المفقودة أو المسروقة؟ وهل تتبادل هذه المعلومات مع دول أخرى على أساس منتظم، وإذا كان الحال كذلك، فبأية وسائل؟
    Veuillez expliquer comment les procédures de délivrance des documents d'identité et de voyage empêchent leur falsification, leur contrefaçon ou leur utilisation illégale. Quelles sont les autres mesures prises pour prévenir ces délits? UN يرجى بيان كيف تساعد إجراءات إصدار وثائق الهوية وجوازات السفر على منع تزوير تلك الوثائق أو تزييفها أو استخدامها بغرض الغش وما التدابير الأخرى الموجودة لمنع تزويرها، وما إلى ذلك.
    Veuillez expliquer comment les procédures de délivrance des documents d'identité et de voyage aident à empêcher la contrefaçon, l'établissement de faux ou l'utilisation frauduleuse de ces documents. UN الرجاء أن تشرحوا كيف تساعد أصول إصدار أوراق إثبات الهوية ووثائق السفر في منع التزوير أو التزييف أو الاحتيال في استعمال هذه المستندات؟
    Huit États ont institué certaines méthodes de détection des documents de voyage frauduleux, mais doivent mieux contrôler la procédure de délivrance des documents d'identité et de voyage. UN ووضعت ثمان من الدول بعض الإجراءات لضبط وثائق السفر المزورة، غير أنه يلزم فرض رقابة أكبر على إجراءات إصدار أوراق الهوية ووثائق السفر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد