ويكيبيديا

    "documents de certification" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وثائق التصديق
        
    • إقرارات الوصول
        
    • وثائق تصديق
        
    • مستندات التصديق
        
    • مستندات التوثيق
        
    Je tiens cependant à exprimer mes préoccupations au sujet de la lenteur avec laquelle sont communiqués les documents de certification nécessaires, ou de la non-communication de ces documents. UN غير أنني أسجل قلقي من تباطؤ تقديم وثائق التصديق اللازمة أو عدم تقديمها أصلا.
    Le Groupe de travail a souligné que le Conseil de sécurité avait à maintes reprises exprimé ses préoccupations au sujet du problème résultant de la communication trop lente ou de la non-communication des documents de certification. UN وأبرزت الأمانة العامة أن مجلس الأمن قد أعرب مرارا عن قلقه إزاء مشكلة تأخر تقديم وثائق التصديق أو عدم تقديمها أصلا.
    Toutefois, faute de documents de certification, les sommes dues n'ont pas pu être versées aux fournisseurs conformément aux conditions des lettres de crédit. UN ولم يتسن صرف المدفوعات فورا للموردين حسب شروط وأحكام خطابات الاعتماد بسبب نقص وثائق التصديق.
    Toutefois, le mois dernier, il n'y a eu pratiquement aucun progrès dans la communication de documents de certification au Secrétariat. UN بيد أن الشهر الماضي لم يشهد تقدما يذكر في تسليم إقرارات الوصول إلى الأمانة العامة.
    Les lettres de crédit échues afférentes à des livraisons pour lesquelles le Secrétariat n'aura pas reçu les documents de certification dans ce délai de 90 jours ne seront pas honorées, et devront être traitées dans le cadre d'un dispositif de règlement des contentieux. UN بيد أنه في حالة عدم وصول أي وثائق تصديق في غضون 90 يوما بعد 31 كانون الأول/ ديسمبر 2007، سيتعين تسوية مطالبة التسليم المتصلة بخطاب الاعتماد الذي انتهى أجله من خلال آلية لتسوية المطالبات.
    Des mesures ont été prises pour que les fournisseurs soient payés à réception des documents de certification. UN 4 - وقد اتُخذت خطوات لتجهيز المدفوعات للبائعين مقابل الحصول على وثائق التصديق.
    Présentation tardive ou non-présentation des documents de certification UN تباطؤ وعدم تقديم وثائق التصديق
    Allégations de deux fournisseurs selon lesquelles les documents de certification seraient retenus abusivement, empêchant les versements et les amendements au titre des lettres de crédit UN ادعاءات اثنين من الموردين بخصوص الامتناع غير اللائق عن تقديم وثائق التصديق وما ترتب عليه من وقف صرف المدفوعات وتعليق تعديلات خطابات الاعتماد
    La Banque centrale iraquienne a accepté d'examiner tous ces cas avec diligence et de délivrer les documents de certification s'il y avait lieu. UN 9 - ووافق مصرف العراق المركزي على استعراض جميع تلك الحالات بشكل عاجل وإصدار وثائق التصديق حسب الاقتضاء.
    Le Secrétariat a été informé que le Ministère du pétrole n'avait pris aucune disposition en vue de proroger la validité de ces lettres de crédit ou de présenter les documents de certification correspondants. UN وأبلغت الأمانة العامة أن وزارة النفط لم تتخذ أي إجراء من أجل تمديد خطابات الاعتماد المعنية أو إصدار وثائق التصديق المتعلقة بها.
    Il est prévu que le groupe se réunisse pendant deux semaines pour examiner toutes les déclarations de livraison non confirmées, afin que les autorités iraquiennes puissent ensuite, dans les plus brefs délais, délivrer les documents de certification nécessaires au paiement des lettres de crédit. UN ومن المتوقع أن يجتمع الفريق العامل خلال فترة محدودة مدتها أسبوعان لاستعراض جميع مطالبات التسليم المعلقة للحصول على تأكيد حكومة العراق لعمليات التسليم، وبالتالي إصدار وإرسال وثائق التصديق في أقرب وقت ممكن، عقب اجتماعات الفريق العامل.
    16. Le Secrétariat a noté que, selon la lettre du Président du Conseil de sécurité datée du 8 novembre, les membres du Conseil s'étaient inquiétés du problème chronique que soulevaient la délivrance tardive ou la non-délivrance des documents de certification. UN 16 - أشارت الأمانة العامة إلى أن أعضاء مجلس الأمن أعربوا في رسالة المجلس المؤرخة 8 تشرين الثاني/نوفمبر عن قلقهم من المشكلة المزمنة المتمثلة في بطء تقديم وثائق التصديق أو عدم تقديمها على الإطلاق.
    Il a par ailleurs rappelé que le Conseil avait invité le Gouvernement iraquien à répondre aux allégations de refus abusifs de délivrance des documents de certification, en exposant ses vues sur la question à la lumière de son expérience. UN إضافة إلى ذلك، ذكرت الأمانة العامة أنه، فيما يتصل بالمزاعم المتعلقة بحجب وثائق التصديق على نحو غير مناسب، فقد دعا مجلس الأمن العراق إلى إرسال رد يعرض فيه وجهات نظر الحكومة العراقية وتجاربها.
    Dans le cadre de la réunion du Groupe de travail qui s'est tenue du 1er au 5 mai 2008, le Gouvernement iraquien a proposé de proroger jusqu'au 30 juin 2008 le délai prévu pour régler toutes les questions en suspens, afin de fournir les documents de certification nécessaires. UN وفي سياق اجتماع الفريق العامل في الفترة من 1 إلى 5 أيار/مايو 2008، اقترحت حكومة العراق تمديد المهلة الزمنية المحددة لحل كل المسائل المعلقة حتى 30 حزيران/يونيه 2008 من أجل تقديم وثائق التصديق اللازمة.
    Les membres du Conseil ont invité le Représentant permanent à envoyer une réponse pour exposer les vues du Gouvernement iraquien et ce qu'il a fait à ce sujet et pour fournir des réponses précises concernant les questions susmentionnées, en particulier sur les problèmes liés à la présentation tardive ou à la non-présentation des documents de certification. UN ودعا أعضاء المجلس الممثل الدائم إلى أن يرد برسالة يوضح فيها آراء الحكومة العراقية وتجاربها في هذا الشأن، ويقدم إجابات محددة فيما يتعلق بالمسائل سالفة الذكر، ولا سيما المشاكل ذات الصلة ببطء تقديم وثائق التصديق أو عدم تقديمها على الإطلاق.
    Malgré des rappels incessants du Conseil de sécurité et du Secrétariat, les documents de certification sont présentés tardivement ou ne le sont pas du tout. UN 7 - رغم النداءات المستمرة الموجهة من مجلس الأمن والأمانة العامة، اتسم تسليم وثائق التصديق بالتباطؤ الشديد، وفي بعض الأحيان بعدم تقديم هذه الوثائق بتاتا.
    Dans des lettres datées des 19 et 25 juin 2007, le Contrôleur de l'ONU a donc prié à nouveau la Banque centrale iraquienne d'établir et de communiquer sans tarder à l'Organisation des Nations Unies les documents de certification nécessaires. UN وبناء عليه، طلب المراقب المالي للأمم المتحدة مرة أخرى من مصرف العراق المركزي في رسالتيه المؤرختين 19 و 25 حزيران/يونيه 2007 أن يصدر وثائق التصديق اللازمة وأن يحيلها إلى الأمم المتحدة على وجه السرعة.
    En dépit de la diminution du nombre de lettres de crédit non réglées, la présentation par le Gouvernement iraquien de documents de certification confirmant la livraison des marchandises a été lente en janvier et février 2008. UN 4 - ورغم الانخفاض في عدد خطابات الاعتماد، ظل تجهيز إقرارات الوصول من قبل حكومة العراق بطيئا في شهري كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير 2008.
    À l'issue des travaux du groupe de travail, BNP Paribas honorera les lettres de crédit afférentes aux livraisons de marchandises expédiées avant le 1er janvier 2008 pour lesquelles le Secrétariat aura reçu les documents de certification 90 jours au plus tard après le 31 décembre 2007. UN 15 - ونتيجة للأنشطة التي سيضطلع بها الفريق العامل، فإنه في حالة وصول وثائق تصديق إلى الأمانة العامة، في غضون 90 يوما بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، بشأن شحنات تم القيام بها في موعد لا يتجاوز 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، سيقوم مصرف باريس الوطني باريبا بعمليات التسديد بموجب خطابات الاعتماد ذات الصلة.
    Les membres du Conseil expriment leur préoccupation et leur déception concernant la présentation tardive ou la non-présentation des documents de certification par le Gouvernement iraquien dont vous faites état dans votre note. UN ويعرب أعضاء المجلس عن شعورهم المستمر بالقلق وخيبة الأمل إزاء ملاحظتكم بشأن بطء حكومة العراق في تقديم مستندات التصديق أو عدم تقديمها لهذه المستندات.
    Le Comité a noté que la production des documents de certification était restée lente au cours de la période considérée. UN ولاحظ المجلس أن تجهيز مستندات التوثيق ظل بطيئا خلال الفترة قيد الاستعراض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد