ويكيبيديا

    "documents de politique générale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وثائق السياسات
        
    • وثائق السياسة العامة
        
    • من الوثائق السياساتية
        
    • الوثائق المتصلة بالسياسة العامة
        
    • ورقات سياسات
        
    • وثائق سياساتية
        
    • الوثائق المتعلقة بالسياسات
        
    • ورقات السياسة العامة
        
    L'accent mis sur les établissements humains et ONU-Habitat dans les principaux documents de politique générale et les activités du système des Nations Unies est limité. UN تركيز محدود على المستوطنات البشرية وموئل الأمم المتحدة في وثائق السياسات الأساسية وأنشطة منظومة الأمم المتحدة.
    Cela a facilité l'adoption de divers documents de politique générale relatifs à l'égalité entre les sexes. UN وأدى ذلك إلى تيسير إقرار وثائق السياسات المختلفة المتعلقة بقضايا الجنسين.
    Les mesures prises ont souvent semblé se borner à insérer, dans les documents de politique générale, des matériaux, dont on a à peine suivi l'application. UN وفي بعض الأحيان، بدا وكأن المساهمات لم تتعد كونها إدراج مواد مناسبة في وثائق السياسة العامة دون أن يتبعها تنفيذ يذكر.
    La même délégation a aussi déclaré que la liste des documents de politique générale pour 1995 devrait comprendre un document sur l'éducation de base, ce que plusieurs autres délégations ont approuvé. UN وذكر هذا الوفد أيضا أن من الضروري أن تتضمن قائمة وثائق السياسة العامة لسنة ١٩٩٥ وثيقة بشأن التعليم اﻷساسي، وقد أيدت هذا وفود عديدة أخرى.
    Le Guyana a précisé que sa stratégie d'application était définie dans plusieurs documents de politique générale, dont un au moins avait été élaboré en consultation avec la grande majorité des communautés amérindiennes. UN فقد أفادت غيانا بأن استراتيجية التنفيذ مُشار إليها في عدد من الوثائق السياساتية التي أُعدت واحدة منها، على الأقل، بالتشاور مع الأغلبية العظمى من جماعات الهنود الأمريكيين.
    :: Amélioration de la qualité des documents de politique générale et des directives applicables en matière de services sanitaires UN :: تحسين نوعية الوثائق المتصلة بالسياسة العامة والمبادئ التوجيهية المطبقة على خدمات الصحة العامة
    documents de politique générale et directives ont été élaborés concernant les unités de police constituées, la force de police permanente et les concepts d'opérations de police dans le cadre du processus de préparation des missions intégrées. UN ورقات سياسات ومبادئ توجيهية تم إعدادها بشأن وحدات الشرطة المشكلة وقوة الشرطة الدائمة ومفاهيم الشرطة للعمليات في إطار عملية تخطيط البعثات المتكاملة
    Plusieurs documents de politique générale ont été élaborés et mis au point, dont le Processus de décision de l'Union africaine et le manuel concernant la force en attente UN وُضعت وثائق سياساتية مختلفة وأُنجزت بصيغتها النهائية، بما فيها وثائق بشأن عملية صنع القرار في الاتحاد الأفريقي ودليل دعم القوة الاحتياطية
    Les versions provisoires des trois rapports ont été intégrées directement au processus des rencontres préparatoires de la Réunion internationale, et les résultats obtenus ont été incorporés aux documents de politique générale. UN وقد تم عرض التقارير الثلاث مباشرة على الاجتماعات التحضيرية للاجتماع الدولي وأدرجت النتائج في وثائق السياسات.
    Le HCR a établi la situation actuelle en utilisant les données de tout un éventail de sources, y compris des normes et indicateurs, des évaluations et des plans d'opérations ainsi que des documents de politique générale. UN وحددت المفوضية الوضع الراهن باستخدام بيانات مأخوذة من مختلف المصادر، بما فيها تقارير المعايير والمؤشرات، وتقييمات وخطط العمليات، فضلاً عن وثائق السياسات.
    Incorporation visible des apports d'ONU-Habitat dans les documents de politique générale et les rapports de l'ensemble du système des Nations Unies et d'autres forums intergouvernementaux. UN إدماج منظور لمدخلات موئل الأمم المتحدة في وثائق السياسات والتقارير على نطاق منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى.
    2006-2007 : prise en compte accrue et cohérente des objectifs de la Déclaration du Millénaire relatifs aux établissements humains dans les documents de politique générale à l'échelle du système. UN 2006 - 2007: انعكاس متزايد ومتسق لأهداف إعلان الألفية المتصلة بالمستوطنات البشرية في وثائق السياسات على نطاق المنظومة.
    Pour ce faire, les documents de politique générale doivent contenir non seulement des analyses et des évaluations générales, mais aussi des propositions concrètes dont l'exécution peut être vérifiée par un suivi systématique. UN ولتحقيق هذه الغاية، ينبغي أن تشتمل وثائق السياسة العامة لا على تحاليل وتقييمات عامة فحسب، بل على مقترحات للسياسة العامة محددة ويمكن التحقق منها ويمكن التأكد من تنفيذها بوسائل الرصد.
    Cette collaboration revêt une importance particulière à long terme dans la mesure où elle favorise la prise en compte de la Convention dans les principaux documents de politique générale destinés à la communauté des donateurs bilatéraux. UN ويعتبر هذا التحالف هاماً في الأجل الأطول لأنه يتيح فرصة للتشجيع على إدراج الاتفاقية في الأجزاء الرئيسية من وثائق السياسة العامة الأساسية التي تعدّ للجهات المانحة الثنائية.
    Il examine les principaux documents de politique générale publiés à l'issue des réunions ministérielles du Groupe des 77, les décisions du premier Sommet du Sud, tenu à La Havane en 2000, et le Consensus de Téhéran de 2001. UN ويستعرض وثائق السياسة العامة الرئيسية الصادرة عن الاجتماعات الوزارية لمجموعة الـ 77 وقرارات مؤتمر قمة الجنوب الأول المعقود في هافانا في عام 2000، وتوافق آراء طهران لعام 2001.
    Une autre innovation tient à la méthodologie utilisée. Les ministères ont organisé des consultations dans chaque province du Kirghizistan pour tenir compte des priorités et des besoins locaux dans les documents de politique générale. UN والتجديد الآخر هو المنهجية: أجرت الوزارات مشاورات في كل مقاطعة في قيرغيزستان لكي تعبر عن الأولويات والاحتياجات المحلية في وثائق السياسة العامة.
    Le Guyana a précisé que sa stratégie d'application était définie dans plusieurs documents de politique générale, dont un au moins avait été élaboré en consultation avec la grande majorité des communautés amérindiennes. UN فقد أفادت غيانا بأن استراتيجية التنفيذ مُشار إليها في عدد من الوثائق السياساتية التي أُعدت واحدة منها، على الأقل، بالتشاور مع الأغلبية العظمى من جماعات الهنود الأمريكيين.
    Le Guyana a précisé que sa stratégie d'application était définie dans plusieurs documents de politique générale, dont un au moins avait été élaboré en consultation avec la grande majorité des communautés amérindiennes. UN فقد أفادت غيانا بأن استراتيجية التنفيذ مُشار إليها في عدد من الوثائق السياساتية التي أُعدت واحدة منها، على الأقل، بالتشاور مع الأغلبية الكبرى من جماعات الهنود الأمريكيين.
    Le Guyana a précisé que sa stratégie d'application était définie dans plusieurs documents de politique générale, dont un au moins avait été élaboré en consultation avec la grande majorité des communautés amérindiennes. UN فقد أفادت غيانا بأن استراتيجية التنفيذ مُشار إليها في عدد من الوثائق السياساتية التي أُعدت واحدة منها، على الأقل، بالتشاور مع الأغلبية الكبرى من جماعات الهنود الأمريكيين.
    :: Amélioration de la qualité des documents de politique générale et des directives applicables en matière de services sanitaires UN :: تحسين نوعية الوثائق المتصلة بالسياسة العامة والمبادئ التوجيهية المطبقة على الخدمات الصحية
    :: Amélioration de la qualité des documents de politique générale et des directives applicables en matière de services sanitaires UN :: تحسين نوعية الوثائق المتصلة بالسياسة العامة والتوجيهات المطبقة على خدمات الصحة العامة
    :: Fournir des conseils et un appui au Gouvernement en organisant régulièrement des réunions avec les différents ministères et les conseillers internationaux concernés, aider à organiser des séminaires nationaux et à élaborer des documents de politique générale concernant l'exécution de la stratégie nationale de relèvement. UN :: تقديم المشورة والدعم إلى الحكومة عن طريق عقد اجتماعات منتظمة مع مختلف الوزراء المعنيين، ومع المستشارين الدوليين في هذا المجال، ودعم تنظيم معتكفات وطنية وإعداد ورقات سياسات بشأن تنفيذ استراتيجية الإنعاش الوطني
    L'organisation entreprend des activités de plaidoyer, de sensibilisation, élabore des documents de politique générale et réalise des activités médiatiques sur le financement du développement; la gouvernance mondiale; les entreprises et les droits de l'homme; la justice climatique; la sécurité alimentaire, l'agriculture et le commerce; et les objectifs du Millénaire pour le développement. UN تقوم المنظمة بالدعوة وتمارس الضغط وتنشئ وثائق سياساتية وتؤدي عملاً إعلامياً بشأن تمويل التنمية؛ والإدارة العالمية؛ والأعمال التجارية وحقوق الإنسان والعدالة المناخية؛ والأمن الغذائي والزراعة والتجارة؛ والأهداف الإنمائية للألفية.
    Il lui faut en effet, non seulement être mieux à même de résoudre ses problèmes de sécurité partout où il est présent, mais aussi se conformer aux documents de politique générale de l'ONU et aux résolutions de l'Assemblée générale. UN وفي حين أن بعض هذه الاحتياجات يتعلق برفع القدرة على الاستجابة الفعالة للمسائل الأمنية على صعيد البرنامج، فإن البعض الآخر صدر به تكليف مباشر من قبل الأمم المتحدة سواء عن طريق الوثائق المتعلقة بالسياسات أو قرارات الجمعية العامة.
    Il consacre son énergie à l'élaboration de documents de politique générale. UN وهي تبذل جهدها في وضع ورقات من ورقات السياسة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد