ويكيبيديا

    "documents du conseil" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وثائق مجلس
        
    • وثائق المجلس
        
    • لوثائق المجلس
        
    • صكوك ووثائق مجلس
        
    Le Gouvernement du Zaïre vous serait reconnaissant de bien vouloir publier cette lettre ainsi que ses annexes comme documents du Conseil de sécurité. UN وستكون حكومة زائير ممتنة لو تكرمتم بنشر هذه الرسالة، فضلا عن مرفقاتها، بصفتها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    La Bibliothèque a entrepris d’indexer les documents du Conseil de sécurité publiés avant la mise en place du système SIBONU. UN وفضلا عن ذلك، بدأت فهرسة وثائق مجلس اﻷمن الصادرة قبل إنشاء نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات المرجعية.
    Le site comporte un lien avec la page des documents du Conseil de sécurité de l’ONU. UN كما كان الموقع يتضمن وصلة بموقع صفحة وثائق مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir transmettre le texte de la présente lettre et son annexe au Président du Conseil de sécurité et de les faire publier comme documents du Conseil de sécurité. UN وأرجو ممتنا إحالة هذه الرسالة وضميمتها إلى رئيس مجلس الأمن، وإصدارهما باعتبارهما من وثائق المجلس.
    Je souhaiterais que ces documents soient distribués comme documents du Conseil. UN أرجو تعميم هذين النصين ضمن وثائق المجلس.
    Le site comporte un lien avec la page des documents du Conseil de sécurité de l’ONU. UN كما كان الموقع يتضمن وصلة بموقع صفحة وثائق مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة.
    Certaines de ces réponses ont été publiées à la demande des pays intéressés en tant que documents du Conseil de sécurité et d'autres ont également été communiquées au Conseil. UN وفي حين نشر بعض هذه الردود، بناء على طلب البلدان المعنية، بوصفها من وثائق مجلس اﻷمن، اتيح البعض اﻵخر أيضا للمجلس.
    Elle devrait relire les documents du Conseil de sécurité. UN ويتعين عليها أن تقـــرأ وثائق مجلس اﻷمن مرة أخرى.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de ces lettres comme documents du Conseil de sécurité. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بالعمل على تعميم هاتين الرسالتين بوصفهما وثيقتين من وثائق مجلس اﻷمن.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer ces deux textes comme documents du Conseil de sécurité. UN وأكون شاكرا لو أمكن تعميم هذين النصين بوصفهما وثيقتين من وثائق مجلس اﻷمن.
    Les réponses ont été publiées en tant que documents du Conseil de sécurité, par ordre chronologique de réception, comme il est indiqué ci-après : UN وقد صدر كل رد من الردود كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن حسب الترتيب الزمني لوروده، على النحو المشار اليه أدناه:
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme documents du Conseil de sécurité. UN وسأغدو ممتنا لو تفضلتم بالعمل على تعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte des deux lettres du Ministre des affaires étrangères, comme documents du Conseil de sécurité. UN وأرجو ممتنا تعميم الرسالتين الموجهتين من وزير الخارجية باعتبارهما من وثائق مجلس الأمن.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme documents du Conseil de sécurité. UN وسأغدو ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme documents du Conseil de sécurité. UN وسأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه المذكرة كوثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن.
    Le représentant du Secrétariat a fait observer que les documents du Conseil de sécurité présentaient un problème particulier; ils n'étaient pas traités suivant un système de créneaux et on pouvait difficilement prévoir quand ils seraient soumis. UN وذكر ممثل الأمانة العامة أن وثائق المجلس تمثل مشكلة خاصة؛ فهي لا يخصص لها وقت للتجهيز، وقلما يمكن التنبؤ بموعد تقديمها.
    Le rapport à l'examen devrait servir de modèle pour d'autres documents du Conseil. UN وقال إن التقرير مثال حسن على الكيفية التي ينبغي أن تكتب بها وثائق المجلس التنفيذي.
    Le Président du Conseil devrait, dans les meilleurs délais, faire distribuer le texte de ces demandes comme documents du Conseil. UN وينبغي لرئيس المجلس أن يعمم هذه الطلبات فورا بوصفها من وثائق المجلس.
    Le Président du Conseil devrait, dans les meilleurs délais, faire distribuer le texte de ces demandes comme documents du Conseil. UN وينبغي لرئيس المجلس أن يعمم هذه الطلبات فورا بوصفها من وثائق المجلس.
    Le rapport à l'examen devrait servir de modèle pour d'autres documents du Conseil. UN وقال إن التقرير مثال حسن على الكيفية التي ينبغي أن تكتب بها وثائق المجلس التنفيذي.
    Le Président du Conseil devrait faire distribuer ces demandes de convocation au plus tôt comme documents du Conseil. UN وينبغي لرئيس المجلس أن يعمم هذه الطلبات فورا بوصفها من وثائق المجلس.
    – La distribution rapide et bien organisée des documents du Conseil économique et social et de ses organes subsidiaires lorsque le Secrétaire général le juge utile; UN - التوزيع السريع والفعال لوثائق المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية، حسبما يكون مناسبا؛
    Les plus importants d'entre eux sont les instruments et documents du Conseil de l'Europe et de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe. UN وأهم هذه الصكوك، صكوك ووثائق مجلس أوروبا() ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد