ويكيبيديا

    "documents importants" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوثائق الهامة
        
    • الوثائق المهمة
        
    • الوثائق الرئيسية
        
    • وثائق هامة
        
    • وثائق رئيسية
        
    • المواد الأساسية
        
    • الصكوك الهامة
        
    • وثائق اﻷمم المتحدة الهامة
        
    • للوثائق الهامة
        
    • لوثائق مهمة
        
    • الوثائق ذات الصلة والهامة
        
    • وثائق مهمة
        
    • وثائق الأمم المتحدة القديمة المهمة
        
    Un certain nombre de documents importants ont été établis par le Greek Council for Refugees et publiés. UN قام المجلس اليوناني للاجئين بإعداد عدد من الوثائق الهامة ونشرها.
    Elle a signé et ratifié un grand nombre de documents importants adoptés par le Conseil, dont: UN ووقعت وصدَّقت على عددٍ كبير من الوثائق الهامة التي اعتمدها مجلس أوروبا، وكان منها:
    Malheureusement, le Tribunal n'est toujours pas en mesure d'obtenir certains documents importants datant de la guerre. UN وللأسف، لا تزال بعض الوثائق الهامة المتعلقة بفترة الحرب بعيدة عن متناول المحكمة.
    Le général Hussein Kamel Hassan aurait donné ordre de rassembler tous les documents importants restants concernant les armes biologiques et de les lui remettre. UN ادعاء صدور تعليمات من الفريق حسين كامل حسن بجمع كل الوثائق المهمة المتبقية ذات الصلة بالحرب البيولوجية وتسليمها له.
    La publication contiendrait tous les documents importants de la Commission, les exposés présentés au cours de la réunion publique, ainsi qu'un résumé des débats. UN وسيشمل المنشور جميع الوثائق الرئيسية للجنة، والعروض المقدمة خلال الجلسة المفتوحة، وكذلك موجزا للمناقشات.
    L'Assemblée générale n'a de cesse, à travers diverses résolutions et dans d'autres documents importants, d'exhorter la Conférence du désarmement à se remettre au travail. UN وتواصل الجمعية العامة أيضاً في قرارات مختلفة وفي وثائق هامة أخرى حث مؤتمر نزع السلاح على بدء العمل.
    Selon la source des informations, certains de ces amendements auraient pour effet de restreindre le libre accès aux documents importants reconnu aux avocats de la défense. UN وأفاد المصدر بوجود تعديلات معينة تسفر عن تقييد اطلاع محامي الدفاع على الوثائق الهامة.
    D’autres parties refusent également de se séparer de documents importants. UN كما أن الأطراف الآخرين غير راغبين في التخلي عن الوثائق الهامة.
    L'indexation d'anciens documents importants est en cours, de même que celle des documents les plus récents. UN وتجري فهرسة الوثائق الهامة السابقة، إلى جانب فهرسة الوثائق الجارية.
    Le BSCI a recommandé au HCR de s'employer à encourager activement l'emploi du SGED afin d'éviter que des documents importants ne soient détruits. UN وأوصى المكتب بأن تواصل المفوضية تشجيعها النشط على استخدام هذا النظام لتضمن عدم ضياع الوثائق الهامة.
    D'autres dispositifs étaient en place pour protéger les documents importants et essentiels au siège et dans les bureaux de pays. UN كما وضعت ترتيبات أخرى من أجل الوثائق الهامة والحساسة في المقر وفي المكاتب القطرية.
    Comme, des documents importants, mon journal, ce genre de chose. Open Subtitles مثل الوثائق الهامة ومذكراتي , ذاك النوع من الأشياء
    Presque tous les biens de la famille, y compris des documents importants comme des certificats de naissance et de mariage, ont disparu ou ont été endommagés ou volés. UN وقد فُقدت جميع ممتلكات الأسرة أو أُتلفت أو سُرقت، بما في ذلك الوثائق المهمة كشهادات الميلاد والزواج.
    Assurer la collecte et la vulgarisation des documents importants nationaux et internationaux relatifs à la promotion des femmes; UN ضمان جمع ونشر الوثائق المهمة الوطنية والدولية المتعلقة بالنهوض بالمرأة؛
    Elle a également prêté du personnel à la MINUK à titre temporaire pour aider à mettre en sécurité les documents importants. UN كما أعارت للبعثة موظفين على أساس مؤقت لدعم الجهود الرامية إلى حماية الوثائق المهمة.
    Les sept régions et la plupart des divisions du Siège ont contribué au processus par leurs réponses aux questionnaires, des entrevues téléphoniques et la fourniture de documents importants. UN وساهمت المكاتب الإقليمية السبعة ومعظم الشُعب في المقر، من خلال الرد على الاستبيانات والمقابلات الهاتفية وتقديم الوثائق الرئيسية.
    Pôles et réseaux. Les pôles régionaux ou locaux et les réseaux existants pourraient faire œuvre utile en mobilisant leurs parties prenantes, en adaptant les messages, en participant aux efforts de sensibilisation et, éventuellement, en traduisant des documents importants. UN 12 - الشبكات والمراكز: يمكن أن تساعد الشبكات والمراكز الإقليمية والمحلية القائمة في تعبئة أصحاب المصلحة، وصياغة الرسائل، والمشاركة في جهود التوعية، ويمكن أن تساعد أيضاً في ترجمة الوثائق الرئيسية.
    Les certificats de paiement intérimaire et les lettres de confirmation sont des documents importants car ils indiquent le montant des travaux que China State a effectués chaque mois dans le cadre du projet considéré. UN وشهادات الدفع المؤقتة وخطابات التصديق وثائق هامة لأنها تسجل مبلغ الأشغال التي نفذتها الشركة بشأن كل مشروع شهرياً.
    Le mandat, une bibliographie choisie et une liste des personnes interrogées figurent à l'appendice du présent rapport, avec d'autres documents importants. UN ويرفق بهذا التقرير الصلاحيات وثبت مراجع مختارة للسجلات ذات الصلة وقائمة بالأشخاص الذين أجريت معهم مقابلات بالإضافة إلى وثائق رئيسية أخرى.
    Pour ce faire, il convient de prévoir les ressources qui permettront de traduire les documents importants, reçus ou à envoyer, dans des langues autres que les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. UN ولذلك، يجب رصد الموارد لترجمة المواد الأساسية الواردة أو المرسلة بلغات غير اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    Ces documents importants restent distincts du droit national. UN فما زالت هذه الصكوك الهامة مستقلة عن القانون الوطني.
    On y trouve également un service intitulé «Documents Alert», qui signale les documents importants au fur et à mesure qu’ils paraissent. UN وهناك أيضا خدمة " Documents Alert " التي تهدف إلى إبراز وثائق اﻷمم المتحدة الهامة لدى صدورها.
    Récemment, la distribution tardive de documents importants dans toutes les langues nécessaires a rendu difficile la participation de diverses délégations à certains débats sur des points importants de l'ordre du jour et cela a compromis les efforts déployés pour améliorer l'efficacité du Conseil. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، كان من الصعب على مختلف الوفود أن تشارك في بعض المناقشات بشأن مواضيع هامة مدرجة في جدول اﻷعمال بسبب التوزيع المتأخر للوثائق الهامة بجميع اللغات ذات الصلة؛ وقد أدى هذا إلى الحد من أثر الجهود المبذولة من أجل تحسين كفاءة المجلس.
    Dans ce contexte, plusieurs exemples de documents importants, souvent sous forme de déclaration, mis au point par le Comité spécial ont été rappelés. UN وأشير في ذلك الصدد إلى أمثلة محددة لوثائق مهمة مختلفة أعدتها اللجنة الخاصة في الماضي وصدر عدد كبير منها في هيئة إعلانات.
    L’Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture (FAO) souhaite informer toutes les missions perma- nentes, les observateurs, les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales que tous les documents importants pertinents du Sommet mondial de l’alimentation peuvent être trouvés au site de la FAO sur le Web à http://www.fao.org ou gopher.fao.org. UN إعلانات تود منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة )الفاو( إبلاغ جميع البعثات الدائمة، والمراقبين، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية أن جميع الوثائق ذات الصلة والهامة التي تصدرها المنظمة يمكن الاطلاع عليها في الموقع الخاص بالفـاو علـــى الانترنت على العنوان: http://www.fao.org أو gopher.fao.org.
    La représentante du HCDH a en outre évoqué des documents importants des Nations Unies relatifs à la justice de transition: UN وأشارت ممثلة المفوضية أيضاً إلى وثائق مهمة للأمم المتحدة تتعلق بالعدالة الانتقالية:
    24. Prie le Secrétaire général de continuer à mener à bien à titre prioritaire le transfert sur le site Web de l'Organisation des Nations Unies de tous les anciens documents importants de l'Organisation, dans les six langues officielles, de manière que les États Membres aient ainsi également accès à ces archives; UN 24 - تطلب إلى الأمين العام الاستمرار في العمل على إنجاز مهمة تحميل جميع وثائق الأمم المتحدة القديمة المهمة على موقع الأمم المتحدة على الإنترنت بجميع اللغات الرسمية الست، على سبيل الأولوية، بحيث تكون هذه المحفوظات متاحة أيضا للدول الأعضاء عبر ذلك الموقع؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد