On trouvera à l'appendice I la liste des documents mis à la disposition de la réunion. | UN | وترد في التذييل الأول قائمة الوثائق التي أُتيحت للاجتماع. |
Ils mentionnent les documents mis à la disposition de la Commission en vue de son examen et contiennent les textes des diverses résolutions et décisions sur lesquelles la Commission s'est prononcée. | UN | وهي تشير إلى الوثائق التي أتيحت للنظر فيها وتتضمن نصوص مختلف القرارات والمقررات التي بتت فيها. |
Chaque fois qu'il a été possible de le faire, les informations quantitatives et qualitatives figurant dans le présent rapport sont accompagnées de l'indication de leur source (il s'agit des documents mis à la disposition de la Rapporteuse spéciale au cours de sa visite). | UN | وحيثما تسنى تنسب المعلومات الكمية والنوعية إلى الوثائق التي أتيح للمقررة الخاصة الاطلاع عليها خلال زيارتها. |
Les documents mis à la disposition de l'équipe d'audit n'indiquaient pas clairement les fonctions des divers services et bureaux de la Division de la gestion et de l'administration. | UN | ولم تبين الوثائق التي أتيحت لمراجعي الحسابات بوضوح مهام الوحدات والمكاتب داخل شعبة التنظيم واﻹدارة. |
Ils ont examiné les pièces des dossiers d’enquête ainsi que d’autres documents mis à leur disposition par le Gouvernement et le bureau au Cambodge du Haut Commissariat aux droits de l’homme. | UN | وفحصوا مواد التحقيق، وغير ذلك من الوثائق التي وفرتها لهما كل من الحكومة ومكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان. |
Également préoccupant est le fait que plusieurs documents mis à la disposition des participants à cette réunion contenaient des informations qui risquent de mettre dans l'embarras des personnes nommément désignées. | UN | وأشار إلى أن هناك سببا آخر للقلق وهو أن بعض الوثائق التي أتيحت في الاجتماع غير الرسمي تضمنت معلومات يمكن أن تسبب حرجا ﻷشخاص بعينهم. |
Je tiens également à le remercier pour la qualité et la pertinence des documents mis à notre disposition. | UN | كما أود أن أعرب عن شكرنا على نوعية الوثائق التي وفرت لنا وأهميتها للموضوع. |
L'ordre du jour adopté figure à l'annexe I. On trouvera à l'annexe II la liste des documents mis à la disposition de la réunion. | UN | ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير جدول الأعمال، بصيغته التي أقرت. وترد في المرفق الثاني قائمة الوثائق التي أتيحت للاجتماع. |
9. La liste des documents mis à la disposition de la réunion figure à l'annexe II du présent rapport. | UN | 9- وترد في المرفق الثاني لهذا التقرير قائمة الوثائق التي أتيحت لهذا الاجتماع. |
Le Groupe compte inclure dans son rapport final des informations complètes et une analyse de tous les documents mis à disposition concernant les activités de Transit Interarmées. E. Acquisition de véhicules à usage militaire | UN | 122 - وعليه، يعتزم الفريق أن يعرض في تقريره الختامي كامل المعلومات والتحليلات فيما يتعلق بجميع الوثائق التي سيتاح له الاطلاع عليها بصدد أنشطة وسطاء المرور العابر. |
457. À la demande du Comité, M. Pillai a examiné les documents mis à la disposition du Comité pour permettre à celuici de s'acquitter de son mandat, conformément à l'article 15 de la Convention. | UN | 457- وبناء على طلب اللجنة، فحص السيد بيلاي الوثائق التي أتيحت للجنة كيما يتسنى لها أداء وظائفها عملاً بالمادة 15 من الاتفاقية. |
463. À la demande du Comité, M. Bossuyt a examiné les documents mis à la disposition du Comité pour permettre à celuici de s'acquitter de son mandat, conformément à l'article 15 de la Convention. | UN | 463- بناء على طلب اللجنة فحص السيد بوسويت الوثائق التي أتيحت للجنة كيما يتسنى لها أداء وظائفها عملاً بالمادة 15 من الاتفاقية. |
463. À la demande du Comité, M. Bossuyt a examiné les documents mis à la disposition du Comité pour permettre à celuici de s'acquitter de son mandat, conformément à l'article 15 de la Convention. | UN | 463- بناء على طلب اللجنة فحص السيد بوسويت الوثائق التي أتيحت للجنة كيما يتسنى لها أداء وظائفها عملاً بالمادة 15 من الاتفاقية. |
À la demande du Comité, M. van Boven a examiné les documents mis à la disposition du Comité pour permettre à celui-ci de s’acquitter de son mandat, conformément à l’article 15 de la Convention. | UN | ٥٥٤ - وبناء على طلب اللجنة، فحص السيد فان بوفن الوثائق التي أتيحت للجنة كيما يتسنى لها أداء وظائفها عملا بالمادة ١٥ من الاتفاقية. |
Il ressort clairement des documents mis à la disposition du Bureau des services de contrôle interne que le Royaume-Uni avait pris une décision unilatérale et décidé de ne continuer en aucun cas à fournir les services en cause. | UN | ٢٩ - ويتضح تماما من الوثائق التي أتيحت لمكتب خدمات المراقبة الداخلية أن المملكة المتحدة اتخذت قرارا من جانب واحد ورفضت أن تستمر في تقديم الخدمة تحت أية ظروف. |
487. À sa 1272ème séance (cinquante—deuxième session), le Comité a chargé M. van Boven d'examiner les documents mis à sa disposition pour lui permettre de s'acquitter de son mandat, conformément à l'article 15 de la Convention, et l'a prié de lui faire rapport à sa cinquante—troisième session. | UN | ٧٨٤- وقامت لجنة القضاء على التمييز العنصري، في الجلسة ٢٧٢١ من دورتها الثانية والخمسين، بتعيين السيد فان بوفن للنظر في الوثائق التي أتيحت لها حتى تتمكن من أداء وظائفها عملا بالمادة ٥١ من الاتفاقية، وطلبت منه أن يقدم إليها تقريرا عنها في دورتها الثالثة والخمسين. |
462. À la demande du Comité, M. Pillai a examiné les documents mis à la disposition du Comité pour permettre à celuici de s'acquitter de son mandat, conformément à l'article 15 de la Convention. | UN | 462- وبناء على طلب اللجنة، فحص السيد بيلاي الوثائق التي أتيحت للجنة كيما يتسنى لها أداء وظائفها عملاً بالمادة 15 من الاتفاقية. |
493. À la demande du Comité, M. Pillai a examiné les documents mis à la disposition du Comité pour permettre à celuici de s'acquitter de son mandat, conformément à l'article 15 de la Convention. | UN | 493- وبناء على طلب اللجنة، فحص السيد بيلاي الوثائق التي أتيحت للجنة كيما يتسنى لها أداء وظائفها عملاً بالمادة 15 من الاتفاقية. |
c) Nombre de documents mis en commun par affichage sur le réseau | UN | (ج) عدد النشرات/الوثائق التي توضع على الشبكة للاطلاع |
527. À la demande du Comité, M. Pillai a examiné les documents mis à la disposition du Comité pour permettre à celuici de s'acquitter de son mandat, conformément à l'article 15 de la Convention. | UN | 527- وبناء على طلب اللجنة، فحص السيد بيلاي الوثائق التي أتيحت للجنة كيما يتسنى لها أداء وظائفها عملاً بالمادة 15 من الاتفاقية. |