Je dois dire que tu as l'air mieux que la dernière fois qu'on est venus. | Open Subtitles | يجب أن أقول, أنت تبدو أفضل من المرة الأخيرة التي رايت فيها. |
Je dois dire, que ce n'est pas exactement la vision que j'avais de mon futur. | Open Subtitles | يجب أن أقول ،أن هذه ليست الرؤية تحديدًا التي كانت لدي لمستقبلي |
Je dois dire, tu es incroyablement calme compte tenu des circonstances. | Open Subtitles | علي القول أنك تبدو هادئًا جدًا برغم الظروف الحالية |
Je dois dire à Votre Majesté, qu'il n'y en a pas. | Open Subtitles | يا صاحب الجلالة علي القول بأنه لا يوجد حل |
Je dois dire que je suis surprise que vous abandonniez tout ça. Après avoir travaillé si dur pour l'obtenir. | Open Subtitles | عليّ القول أنني متفاجئة بأنكِ ستتخلين عن كل هذا بعد أن عملتِ بجهد للحصول عليه. |
Je dois dire, je n'ai jamais aimé les activités de plein air. | Open Subtitles | يجب القول لم أكن أبداً من النوع المحب للخلاء |
Je dois dire, tout les deux vous avez très bien nettoyé. | Open Subtitles | يجب أن أقول, أنتما الاثنين تبدوان أنيقان بشكل رائع. |
Je dois dire que je ne m'attendais pas à vous voir de retour au labo aujourd'hui. | Open Subtitles | يجب أن أقول أنني لم أكن أتوقع رؤيتك مرة أخرى في المختبر اليوم |
Je dois dire, un jour dans le vrai monde m'a fait réaliser combien vous allez vous affirmer et prendre soin de moi. | Open Subtitles | يجب أن أقول لكِ، يوم واحد في العالم الحقيقي جعلني أدرك كم أنكِ.. سوف تضطرين للانتباه والاهتمام بي |
Je dois dire, Watson, que c'est assez bigarré ce soir. | Open Subtitles | يجب علي القول, واتسون ان فريق الليلة متنوع |
Si c'est ce qui est en train d'arriver, je dois dire que tu t'y prends au dernier moment. | Open Subtitles | حسنا، إذا كان هذا هو ما يحدث الآن، علي القول لقد تأخرت جدا |
Eh bien, je dois dire... le maquillage de clown était bien plus térrifiant | Open Subtitles | حسنا ، علي القول كان ماكياج المهرج مرعبا |
Je dois dire que ça fait drôle de partir au moment où ça devient chaud bouillant. | Open Subtitles | عليّ القول أن الأمر يبدو مضحكًا أن أغادر مباشرة حين بدأت تسخن الأوضاع |
On a passé le dessin à la reconnaissance faciale et je dois dire que notre méchant est assez sexy. | Open Subtitles | مررنا الصورة خلال برنامج التعرف على الوجوه ويتعين عليّ القول أظن أن المجرم مثير جداً |
Je dois dire qu'il est difficile de croire que vous n'ayez rien su de ses habitudes. | Open Subtitles | عليّ القول يا سيدتي أنه من الصعب التصديق بأنكِ لم تعرفي عن تصرّفاته |
Je dois dire que je n'ai pas eu le temps d'écrire un bon livre, plutôt que de me rendre compte que je ne pouvais pas l'écrire. | Open Subtitles | يجب القول أنه لم يكن لديّ الوقت لتأليف كتاب عظيم بدلاً من إكتشاف أنّني لا أستطيع |
Et c'en est un qui peut faire du bruit, je dois dire. | Open Subtitles | إنه نوع مِنْ هزه أرضيه واحده، يَجِبُ أَنْ أَقُولَ ذلك |
Et bien les gars, je dois dire que cette petite pause était très... catharsique. | Open Subtitles | حسناً يا شباب , يجب على القول أن هذا الأجتماع الصغير |
Tu sais je dois dire que tes amis sont vraiment cool. | Open Subtitles | نعم، تعلم، علي أن أقول اصدقاؤك مرحون جدا، جدا |
Je dois dire que parfois j'ai l'impression que les agents fédéraux partent dans une autre direction. | Open Subtitles | عليّ أن أقول بأنني أعتقد أحيانا بأن هؤلاء الفيدراليين يُجدّفون في الإتجاه الخطأ. |
Je dois dire, il avait l'air un peu désordonné, comme s'il avait pleuré toute la nuit. | Open Subtitles | يجب ان اقول لقد بدأ غير مرتب بعض الشي كأنه امضى ليلته بالبكاء |
Toutefois, je dois dire que vous n'avez l'air dérangé de nous guider dans la maison de votre maître. | Open Subtitles | لكنّي أقرّ بأنّك لا تبدو منزعجًا لقيادتنا إلى بيت سيّدك. |
Toutefois, je dois dire qu'il est très difficile d'ajouter quoi que ce soit aux hommages déjà rendus à M. Bensmail ce matin. | UN | ومن الصعب جداً عليَّ أن أضيف أي شيء إلى ما سبقني به غيري من الإشادة بعمل السيد بن اسماعيل هذا الصباح. |
Si c'est elle, je dois dire que notre homme tente de couvrir ses traces. | Open Subtitles | إذا كانت هي، فأنا أستطيع أن أقول أن رجلنا يحاول تضليلنا |
En même temps, je dois dire que nous n'avons pas l'intention d'abandonner la poursuite de ce but. | UN | وفي نفس الوقت، يتعين على أن أقول إننا لا ننتوي التخلي عن ذلك الهدف. |
Ouais, je dois dire que, euh, faire de l'argent avec ces paris me fais me sentir... plus en vie que tu ne l'as été depuis des années ? | Open Subtitles | . اجل , علي قول هذا . جناية المال من الرهانات يجعلني اشعر . بأكثر حياة مما كنت تعيش به بالسابق ؟ |
Mais je ne pense pas être celui à qui tu dois dire cela. | Open Subtitles | ولكن لا أعتقد أنني واحد يجب أن تقول هذا. |