ويكيبيديا

    "dois dire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يجب أن أقول
        
    • علي القول
        
    • عليّ القول
        
    • يجب القول
        
    • يَجِبُ أَنْ أَقُولَ
        
    • على القول
        
    • علي أن أقول
        
    • عليّ أن أقول
        
    • يجب ان اقول
        
    • أقرّ
        
    • أضيف
        
    • أقول أن
        
    • على أن أقول
        
    • علي قول
        
    • يجب أن تقول
        
    Je dois dire que tu as l'air mieux que la dernière fois qu'on est venus. Open Subtitles يجب أن أقول, أنت تبدو أفضل من المرة الأخيرة التي رايت فيها.
    Je dois dire, que ce n'est pas exactement la vision que j'avais de mon futur. Open Subtitles يجب أن أقول ،أن هذه ليست الرؤية تحديدًا التي كانت لدي لمستقبلي
    Je dois dire, tu es incroyablement calme compte tenu des circonstances. Open Subtitles علي القول أنك تبدو هادئًا جدًا برغم الظروف الحالية
    Je dois dire à Votre Majesté, qu'il n'y en a pas. Open Subtitles يا صاحب الجلالة علي القول بأنه لا يوجد حل
    Je dois dire que je suis surprise que vous abandonniez tout ça. Après avoir travaillé si dur pour l'obtenir. Open Subtitles عليّ القول أنني متفاجئة بأنكِ ستتخلين عن كل هذا بعد أن عملتِ بجهد للحصول عليه.
    Je dois dire, je n'ai jamais aimé les activités de plein air. Open Subtitles يجب القول لم أكن أبداً من النوع المحب للخلاء
    Je dois dire, tout les deux vous avez très bien nettoyé. Open Subtitles يجب أن أقول, أنتما الاثنين تبدوان أنيقان بشكل رائع.
    Je dois dire que je ne m'attendais pas à vous voir de retour au labo aujourd'hui. Open Subtitles يجب أن أقول أنني لم أكن أتوقع رؤيتك مرة أخرى في المختبر اليوم
    Je dois dire, un jour dans le vrai monde m'a fait réaliser combien vous allez vous affirmer et prendre soin de moi. Open Subtitles يجب أن أقول لكِ، يوم واحد في العالم الحقيقي جعلني أدرك كم أنكِ.. سوف تضطرين للانتباه والاهتمام بي
    Je dois dire, Watson, que c'est assez bigarré ce soir. Open Subtitles يجب علي القول, واتسون ان فريق الليلة متنوع
    Si c'est ce qui est en train d'arriver, je dois dire que tu t'y prends au dernier moment. Open Subtitles حسنا، إذا كان هذا هو ما يحدث الآن، علي القول لقد تأخرت جدا
    Eh bien, je dois dire... le maquillage de clown était bien plus térrifiant Open Subtitles حسنا ، علي القول كان ماكياج المهرج مرعبا
    Je dois dire que ça fait drôle de partir au moment où ça devient chaud bouillant. Open Subtitles عليّ القول أن الأمر يبدو مضحكًا أن أغادر مباشرة حين بدأت تسخن الأوضاع
    On a passé le dessin à la reconnaissance faciale et je dois dire que notre méchant est assez sexy. Open Subtitles مررنا الصورة خلال برنامج التعرف على الوجوه ويتعين عليّ القول أظن أن المجرم مثير جداً
    Je dois dire qu'il est difficile de croire que vous n'ayez rien su de ses habitudes. Open Subtitles عليّ القول يا سيدتي أنه من الصعب التصديق بأنكِ لم تعرفي عن تصرّفاته
    Je dois dire que je n'ai pas eu le temps d'écrire un bon livre, plutôt que de me rendre compte que je ne pouvais pas l'écrire. Open Subtitles يجب القول أنه لم يكن لديّ الوقت لتأليف كتاب عظيم بدلاً من إكتشاف أنّني لا أستطيع
    Et c'en est un qui peut faire du bruit, je dois dire. Open Subtitles إنه نوع مِنْ هزه أرضيه واحده، يَجِبُ أَنْ أَقُولَ ذلك
    Et bien les gars, je dois dire que cette petite pause était très... catharsique. Open Subtitles حسناً يا شباب , يجب على القول أن هذا الأجتماع الصغير
    Tu sais je dois dire que tes amis sont vraiment cool. Open Subtitles نعم، تعلم، علي أن أقول اصدقاؤك مرحون جدا، جدا
    Je dois dire que parfois j'ai l'impression que les agents fédéraux partent dans une autre direction. Open Subtitles عليّ أن أقول بأنني أعتقد أحيانا بأن هؤلاء الفيدراليين يُجدّفون في الإتجاه الخطأ.
    Je dois dire, il avait l'air un peu désordonné, comme s'il avait pleuré toute la nuit. Open Subtitles يجب ان اقول لقد بدأ غير مرتب بعض الشي كأنه امضى ليلته بالبكاء
    Toutefois, je dois dire que vous n'avez l'air dérangé de nous guider dans la maison de votre maître. Open Subtitles لكنّي أقرّ بأنّك لا تبدو منزعجًا لقيادتنا إلى بيت سيّدك.
    Toutefois, je dois dire qu'il est très difficile d'ajouter quoi que ce soit aux hommages déjà rendus à M. Bensmail ce matin. UN ومن الصعب جداً عليَّ أن أضيف أي شيء إلى ما سبقني به غيري من الإشادة بعمل السيد بن اسماعيل هذا الصباح.
    Si c'est elle, je dois dire que notre homme tente de couvrir ses traces. Open Subtitles إذا كانت هي، فأنا أستطيع أن أقول أن رجلنا يحاول تضليلنا
    En même temps, je dois dire que nous n'avons pas l'intention d'abandonner la poursuite de ce but. UN وفي نفس الوقت، يتعين على أن أقول إننا لا ننتوي التخلي عن ذلك الهدف.
    Ouais, je dois dire que, euh, faire de l'argent avec ces paris me fais me sentir... plus en vie que tu ne l'as été depuis des années ? Open Subtitles . اجل , علي قول هذا . جناية المال من الرهانات يجعلني اشعر . بأكثر حياة مما كنت تعيش به بالسابق ؟
    Mais je ne pense pas être celui à qui tu dois dire cela. Open Subtitles ولكن لا أعتقد أنني واحد يجب أن تقول هذا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد